Glossary entry

English term or phrase:

service writer

German translation:

Mitarbeiter an/in der Auftragsannahme

Added to glossary by jokerman
May 13, 2008 23:55
16 yrs ago
3 viewers *
English term

service writer

English to German Tech/Engineering Human Resources car garage/dealership
it is "the individual at a garage or dealership responsible for writing repair orders, communicating them to the mechanic and estimating the final cost to the customer".

Now, I can't think about anything decent of how you would call that lad in German?

'Annahmemeister' as proposed in one of the KudoZ-glossries doesn't really convince me here.

Any suggestions?
Change log

May 14, 2008 06:54: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "car garage/dealerhip" to "car garage/dealership"

Proposed translations

+7
21 mins
Selected

Kundenbetreuer

Ein Annahmemeister wäre ein qualifizierter Kfz-Mechaniker, ist hier aber wohl nicht immer der Fall:

Was mir hier in den USA so auf den Geist geht, ist daß die sogenannten "Service Writers" - die Leute, die die Autos annehmen - oft selbst nur wenig oder keine Ahnung von den Autos haben. Spezielle Annahme-Hebebühnen habe ich hier noch nie gesehen. Und so redet man oft (nicht bei Porsche) mit jemandem, der weniger Ahnung vom Auto hat, als man selbst...


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-05-14 00:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

Zitat von http://community.auto-motor-und-sport.de/phpbb/viewtopic.php...
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Ich wäre für etwas mit Auftragsannahme.
19 mins
Danke
agree Teresa Reinhardt : w/Kim
46 mins
Danke
agree Edith Kelly
5 hrs
agree Gabriella Maraz (X) : Ich finde auch: Auftragsannahme müsste dabei sein (wie Kim)!
5 hrs
agree Brandis (X) : denke ich auch.
6 hrs
agree Nicole Schnell : Genau. Das umfasst Auftragsbearbeitung, -abwicklung, Rechnungsstellung und eben Ansprechpartner für den Kunden sein. Ein Extra-Agree für den Nachtrag. :-)
6 hrs
agree Hans G. Liepert : ... und Nicole wird für defätistische Äusserungen die Greencard entzogen ;0)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank allesklar sowie auch an alle peers, insbesondere an Kim: 'Auftragsannahme' war hier wohl tatsächlich das Zauebrwort :-) . Dank auch an Robert und Klaus!"
43 mins

Kundendienstleiter / Kundendienstmeister / Meister Kundendienst / Leiter Kundendienst

more infos under google : kundendienstleiter + kfz or
kundendienstmeister + kfz
Example sentence:

Kundendienstleiter Lars Sierks kann auf eine lange Berufserfahrung zurückblicken. Als gelernter Kfz-Mechaniker und Ausbildung zum Meister steht für Lars ...

Bei der Umsetzung seiner Philosophie kommt dem Kundendienstmeister seine langjährige Erfahrung als gelernter Kfz-Mechaniker nebst Meisterprüfung sowie die ...

Peer comment(s):

neutral Teresa Reinhardt : NOT in the US; see allesklar's explanation, which I can only confirm
25 mins
Thank you, Teresa. However it depends on the company. At least Porsche seems to have qualified guys there ( and i assume also BMW, Mercedes. AUDI etc...) "Meister" would be very qualified, "Leiter" just a regular guy.
Something went wrong...
5 hrs

Serviceberater

so nennt man diese Mitarbeiter bei meinem BMW-Händler
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search