Oct 17, 2004 08:38
20 yrs ago
English term

Stand Up and Be Slaughtered

English to German Other Gaming/Video-games/E-sports
Hallo!

Hat jemand eine griffige ÜS parat? Für "stand up" würde ich gern "Erhebt Euch" nehmen, aber das "Abschlachten" will nicht so recht passen.

Dankeschön.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 17, 2004:
"Ihr seid des Todes" von Robert ist eine sehr sch�ne Variante. Vielen Dank aber auch an all die anderen f�r die M�he!!! Herzliche Gr��e aus B�R-LIN! Sabine

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Erhebt euch, und ihr seid des Todes.

- wenn es nämlich als Mahnung gedacht ist, doch bittschön sitzen zu bleiben. Andernfalls (wenn's ne Aufforderung ist im Stile von "na los doch, komm schon, du Feigling" etc) würd ich einen kecken Stabreim vorziehen... wie ihn Allesklar schon wieder vor mir vorgeschlagen hat?!
Peer comment(s):

agree Tanja Paquet-Durand (X)
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, das passt auch hevorglänzend zum Stil des Spiels."
+4
7 mins

Erhebt Euch und Eure Köpfe werden rollen

... fiel mir spontan als Lösung ein aber es kommen bestimmt noch weitere vorschläge :-)
Peer comment(s):

agree Thomas Bollmann : finde ich schön
22 mins
agree msherms
40 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : würde persönlich den Singular vorziehen: "Euer Kopf" klingt dramatischer!
45 mins
agree cjperera
1 hr
Something went wrong...
+2
37 mins

erhebt euch (nur) - und wir metzeln euch nieder!

zu blutrünstig?
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : durchaus, warum nicht?
15 mins
neutral dieter haake : niedermetzeln in der Ich-Form?
32 mins
agree Ian M-H (X)
1 hr
Something went wrong...
54 mins

Erhebt Euch, die Hölle wartet auf Euch

Hi :)

Erhebt Euch, die Unterwelt wartet auf Euch / Erhebt Euch, die Hölle wartet auf Euch

Du könntest auch schreiben (falls germanisch oder man sucht sich noch einen anderen Gott der Unterwelt aus) :

Erhebt Euch, Hel wartet auf Euch.

Sonst ist mir auch eingefallen, Erhebt Euch und lässt uns in Eurem Blut baden (oder besudeln, etc.)

Aber die anderen sind auch gut. Nur mal so eine Idee...
Zurück zu meinem Schlachtfeld...
Something went wrong...
1 hr

Hoch mit Euch, ...

damit wir Euch einen Kopf kürzer machen können.


didi
Something went wrong...
+1
56 mins

Erhebt Euer Haupt und Eure Kehle wird durchgeschnitten werden.

"Slaughtered" assoziiere ich mit viel Blut.
Das sollte in der Übersetzung rüberkommen.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2004-10-17 09:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

Eine kürzer Variante:

Hoch mit Euch und Kopf ab!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-10-17 09:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

\"kürzere\"
Peer comment(s):

agree dieter haake : Entschuldige, ich hatte Deinen Zusatz nicht gesehen - ciao
16 mins
kein Problem, Dein Vorschlag unterscheidet sich von meinem.
Something went wrong...
1 hr

Steht auf und sterbt

:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2004-10-17 10:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

oder steh auf und stirb
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search