Jan 13, 2011 10:27
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Computer Video Game Equipment

Non-PRO Not for points English to German Tech/Engineering Gaming/Video-games/E-sports
Can this be translated as one word or should it be separated into the German words for Computer, Videogame and Equipment
Proposed translations (German)
3 Computerspielzubehör

Discussion

Liane Poost Jan 13, 2011:
Bei Computern könnte man noch die Grafikkarte, RAM, besseren Prozessor usw mit zum Zubehör zählen. Außerdem gibts da auch Controller, Keyboards, Headsets....... Guns........ everything
Sonja Köppen Jan 13, 2011:
Man müsste rückfragen oder auf die allgemeine Verwendung von "Videospiel" als Oberbegriff vertrauen (m. E. zulässig, wenn die Zielgruppe keine Freaks sind).
Grundsätzlich fällt mir bei Computerspielen allerdings weniger Ausrüstung ein als bei Konsolenspielen.
Liane Poost Jan 13, 2011:
also:
Computerspiel = für Computer
Videospiel = für Kosole (wii, PS....)

Ich denke mal das hier speziell die Spiele für Computer gemeint sind. Aber hängt eben ab vom Kontext.
Liane Poost Jan 13, 2011:
eigentlich unterscheiden die Spieler in Deutschl. streng zwischen Computerspielen und Konsolenspielen.

Wiki sagt:
Videospiel: Die Bezeichnung Videospiel hebt die visuelle Ausgabe der Spielhandlung auf einem Monitor hervor. In dieser Hinsicht sind fast alle Computerspiele Videospiele, auch wenn es seit einiger Zeit auch Audiospiele mit rein akustischer Ausgabe gibt, die auch von Blinden und stark Sehbehinderten gespielt werden können. Umgangssprachlich wird die Bezeichnung jedoch oft als Synonym für Konsolenspiel verwendet, häufig um zwischen „Computerspielen“ (gemeint sind PC-Spiele) und „Videospielen“ (in diesem Fall also Konsolenspielen) zu unterscheiden. Da im Englischen video game jedoch der allgemeine Oberbegriff für Computerspiele jeglicher Art ist, wird in Anlehnung daran im Deutschen Videospiel manchmal ebenfalls als Synonym für den Oberbegriff Computerspiel verwendet.

source: http://de.wikipedia.org/wiki/Computerspiel
Sonja Köppen Jan 13, 2011:
Would go for "Videospieleausrüstung". "Computer" can be lost I think

Proposed translations

1 hr

Computerspielzubehör

I would replace Equipment for Zubehör.
Example sentence:

Jordan oder Teenage Champion oder Computerspielkonsolen, Computerspiele und Computerspielzubehör von Sony Playstaion oder Nintendo.

Peer comment(s):

neutral Sonja Köppen : Stimmt, "Zubehör" > "Ausrüstung". Allerdings ist "Computer" nachteilig, weil das Videospiele denn nun doch ausschließt (da nicht der Oberbegriff); "Computerspielkonsolen" im Beispielsatz finde ich sogar ziemlich absurd.
3 days 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search