Mar 20, 2007 15:07
17 yrs ago
English term

get involved and your foot to the floor with this XX essential

English to German Other Gaming/Video-games/E-sports
Hallo!

Aus der Pressemitteilung zu einem Rennspiel:

Get involved and get your foot to the floor with this (platform) essential.

Freue mich auf Eure Vorschläge.

Vielen Dank.

Discussion

Sabine Wulf (asker) Mar 20, 2007:
Öhm ;-), ob's passt, weiß ich nicht. Ich seh auch nicht mehr als Du :-). Aber ich werd scharf drüber nachdenken. Dankeeeeeee.
Andreas Kobell Mar 20, 2007:
Ha, mir ist wirklich noch was eingefallen: "...mit diesem Spiel, das in die Grundausstattung eines jeden Besitzers von Plattform xyz gehört." ODER:
"...mit diesem Spiel, das jeder Plattform xyz-Besitzer haben/sein eigen nennen sollte." Passt das?
BrigitteHilgner Mar 20, 2007:
Es hätten ja auch Pferde-, Kamel- oder sonstige Rennen sein können. ;-)
Ist der Ton also eher nüchtern? "Die richtige Platform zum Gasgeben" ist dann wohl auch zu wenig seriös? "Erfahren Sie Geschwindigkeit" fällt mir noch unverbindlich ein ...
Sabine Wulf (asker) Mar 20, 2007:
hahahahahah also AUTOrennspiel ;-))))))))))) Boah, muss mich hier voll beeilen.
Sabine Wulf (asker) Mar 20, 2007:
Huhu Brigitte! Ja, entschuldige, es geht um ein Rennspiel ;-))).
Sabine Wulf (asker) Mar 20, 2007:
Hi Andi, da es um eine press release geht, möchte ich es nicht zu locker vom Hocker formulieren (Kracher). Fällt dir noch etwas Passendes ein?
BrigitteHilgner Mar 20, 2007:
FALLS es um Autorennen geht: Mach' mit und gib Gas ...

Proposed translations

23 mins
Selected

...auf ins Rennen und das Gaspedal bis zum Anschlag durchgetreten mit diesem...

Vielleicht auch:

Raus auf die Piste und das Gaspedal bis zum Anschlag durchgetreten mit diesem...

meine dynamischen 50 Cent hierzu... ;)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-03-20 15:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Wie ist das essential zu verstehen ... mit diesem Blabla-Kracher o. ä. vielleicht?"

Denke schon, so was in der Richtung wie "Dieses Hammerspiel für Plattform xyz dürfen Sie keinesfalls verpassen! Raus auf die Piste und ..."

Das "essential" bezieht sich mMn auf das rennende Spiel... ;)
Note from asker:
Wie ist das essential zu verstehen ... mit diesem Blabla-Kracher o. ä. vielleicht?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Andreas! Auf ins Rennen find ich deshalb so passend, weil im übertragenen Sinne auch der Kauf und der Run auf das Spiel gemeint sein könnte :-). "
3 hrs

Steigen Sie ein und geben Sie Vollgas in diesem einzigartigen Rennspiel für xxx

was in der Art?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search