This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 3, 2011 15:38
13 yrs ago
English term

Free Vent Area

English to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering fire safety
Es handelt sich hier (noch einmal) um einen Auzfzählungspunkt einer Bauteilliste einer Druckentlastungsklappe (PRESSURE RELIEF DAMPER).

Weather Louvre – IMPORTANT NOTE – Reduction in *Free Vent Area* F.V.A by 50%

Auch hier fehlt mir der passende deutsche Ausdruck. Es geht wohl darum, dass der Bereich vor der Klappe durch die Wetterlamellen verkleinert wird. Aber wie genau nennt sich dieser Bereich auf deutsch?

Vielen Dank für Eure Hinweise!

Discussion

Bernd Runge May 16, 2011:
Vielen Dank ;-)
Inga Jakobi (asker) May 16, 2011:
Freier Luftdurchlass ... war der Term, den ich auf Nachfrage vom Kunden erhalten habe.
Bernd Runge May 16, 2011:
Ja und wie wird es denn genannt?

Proposed translations

18 mins

Freiluftbereich

Großformatfarbsystem zur Herstellung von Produkten für den Freiluftbereich...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-05-03 15:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.com.ua/books?id=T8BekwrxdIAC&pg=PA153&lp...
Something went wrong...
2 hrs

Lüftungsquerschnitt

könnte man das nennen. Häufig liest man etwas über den erforderlichen Lüftungsquerschnitt.
Something went wrong...
3 days 21 hrs

frei austritt bereich oder frei ablauf bereich

vent is not used as a technical term here because if so then it would be free ventilation area.this is nonsense.
that word is for showing the people the area of place they can run away.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search