Glossary entry

English term or phrase:

@ At

German translation:

at/Klammeraffe

Added to glossary by amalolz
Oct 29, 2008 17:20
15 yrs ago
English term

@ At

Non-PRO English to German Tech/Engineering Computers (general) Symbols
In english we refer to this in an e-mail address when spoken as email AT domain.com

In spanish it is email ARROBA domain.com

How is this in german?
Proposed translations (German)
4 +7 at/Klammeraffe
4 +1 at
5 at
Change log

Oct 29, 2008 17:23: Cilian O'Tuama changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Discussion

Katja Schoone Oct 29, 2008:
At is best ;-) As I said, it depends on your context. If you can put a colloquial term then I would suggest Klammeraffe as the one I hear frequently.
amalolz (asker) Oct 29, 2008:
Wird umgangssprachlich auch als Affenschwanz, Affenohr, Affenschaukel, Klammeraffe, gekräuseltes A oder Alef bezeichnet.

which is best? >.<

Proposed translations

+7
1 min
Selected

at/Klammeraffe

depends on the style of your text. In German we call it as well at, but also Klammeraffe which is more colloquial ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2008-10-29 17:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/@
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
1 min
Danke schön lieber Hans ;-)
agree Jana Uhlik : Yep. Wobei ich "Klammeraffe" viel netter finde :-)
3 mins
Ich auch, aber kann man ja nicht in jedem Kontext sagen ;-)
agree LegalTrans D
3 mins
Danke, Volkmar
agree Sabine Trautewein
4 mins
Danke Sabine
neutral Cilian O'Tuama : but would you actually say " my address is 'katja klammeraffe gmx.de' "?
5 mins
If I talk to "older" people yes, I would. Sometimes they do not understand "at" and ones a guy asked me okay, but I have now Katjaatgmx.de, but don't you need the "Klammeraffe" as well?
agree Rolf Keiser : ja, der Affe mit der Klammer ist es
5 mins
Danke schön ;-) Die gab es in den 80er Jahren auch bunt und aus Plastik um ans Glas zu hängen ;-)
neutral Erik Freitag : I've rarely heard it pronounced anything else than "ät" when pronouncing an email adress./Ich hatte die Frage so verstanden, dass die Aussprache des Zeichens in einer E-Mail-Adresse gefragt sei...
8 mins
I did not say that we usually say Klammeraffe I just introduced it as an alternative
agree Dodo Hobi
16 mins
Danke schön!
agree Lonnie Legg
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "this one goes in the glossary. Nice easy one for points."
+1
2 mins

at

but pronounced like Latin et
Peer comment(s):

agree Erik Freitag
7 mins
Something went wrong...
3 mins

at

I'm not quite sure if this is a valid kudoz question, but anyway:

In email adresses, we pronounce it like the english word "at".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search