This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 17, 2010 14:55
14 yrs ago
English term

light galvanized

English to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks web site cars
Beschreibung des Innenraums:

Nanotechnology helps to keep the interior fresh and clean for years. A special coating makes fabrics both stain-resistant and water-repellent without compromising their “breathing” qualities. Standard on new (brand name) with *Light Galvanized* fabric.

Weiß jemand, wie diese Bearbeitungsmethode auf Deutsch heißt? Vielen Dank schon mal im Voraus an alle Wochenendarbeiter!!

Discussion

Markus Hoedl (asker) Apr 19, 2010:
Die Antwort: Ich habe jetzt die Antwort vom Kunden bekommen. Es ist weit weg von dem was wir wahrscheinlich alle dachten! Es handelt sich lediglich um Farbenbezeichnungen, und zwar ist "Light Galvanized" mit "Galvano hellgrau" und "Dark Galvanized" mit "Galvano dunkelgrau" übersetzt...

Vielen Dank für Eure Mühe und noch schönen Nachmittag!
Markus Hoedl (asker) Apr 18, 2010:
Zunächst einmal danke an alle!
Etwas später im Text kommt dann "dark galvanized" bzw. "light galvanized" zur Auswahl bei den Stoffen. Vielleicht heißt es einfach, so wie Goldcoaster auch vorgeschlagen hat, einfach "beschichtet". Ich werde einmal den Kunden fragen und euch dann Bescheid geben, was es heißt!

Proposed translations

1 hr

leicht/dünn beschichtet/teflonisiert

von teflonisiertem Material habe ich schon gehört, welches die umschriebenen Eigenschaften aufweist. Aber galvanisiert oder verzinkt ist mir fremd.
Something went wrong...
1 day 5 hrs

leicht galvanisiert

"Galvanisierte Gewebe" werden gnannt in:
http://books.google.ch/books?id=2YX_wZmdO2cC&pg=PA197&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag5 Stunden (2010-04-18 20:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

Galvanisiert bedeutet hier nicht verzinkt, sondern auf galvanischem Weg (elektrisch) aufgetragen.
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

heavy vs. light galvanization

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=mt&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-04-17 21:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

Galvanisationsmatte (Hartzink) Man unterscheidet: 1.Galvanisationsmatte (auch Hartzink genannt), bei der es sich um ein metallisches Erzeugnis von sehr uneinheitlicher, inhomogener Zusammensetzung handelt, das schwerer schmelzbar ist und eine höhere Dichte als Zink hat und das sich bei der Feuerverzinkung von Eisenblechen, Eisendrähten, Eisenröhren usw. am Boden des Zinkbades absetzt.Diese Matte wird in "teigförmigem" Zustand aus dem Zinkbad genommen und zu Platten oder "Broten" gegossen, die eine raue und häufig schwammartige Außenfläche haben können.Diese Matte enthält 2 bis 5 GHT Eisen. Ihr Zinkgehalt schwankt zwischen 92 und 94 GHT. Ihr Gehalt an Aluminium ist im Allgemeinen gering und nicht höher als 0,2 bis 0,3 GHT;2.Galvanisationsmatte, die üblicherweise "leichte Matte" oder "Oberflächenmatte" genannt wird und bei der es sich um flussmittelfreie, metallische Rückstände aus den kontinuierlichen Galvanisationsbädern des Senzimir-Verfahrens handelt.Diese Matte, die eine geringere Dichte als Zink hat, schwimmt an der Oberfläche der Bäder. Sie wird ebenfalls in teigförmigem Zustand abgeschöpft und zu Broten gegossen; ihre Außenfläche ist weniger unregelmäßig als die der oben genannten Matte.Ihr Gehalt an Eisen ist wesentlich geringer. Er beträgt im Allgemeinen weniger als 0,5 GHT. Der Gehalt an Aluminium ist höher und beträgt 1 bis 2 GHT. Der Zinkgehalt liegt bei etwa 98 GHT.Diese Matte darf nicht mit den Zinklegierungen (Position 7901) verwechselt werden, die im Allgemeinen 3 bis 5 GHT Aluminium enthalten und deren Gehalt an Kupfer bis zu 3 GHT betragen kann, die jedoch ganz bestimmte technische Merkmale besitzen; dagegen hat die Zinkmatte eine Zusammensetzung, die lediglich die metallurgische oder chemische Umwandlung als nutzbringende Verwendung gestattet.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-04-17 21:53:00 GMT)
--------------------------------------------------

Hard zinc spelter Hard zinc spelter is a residue from galvanizing baths and is often referred to as galvanization matte. There are two principal kinds: 1.Mattes from heavy galvanization which are metal products of a very variable and non-homogeneous composition, less easily melted and denser than zinc, and which settle at the bottom of the baths of liquid zinc during galvanization of steel sheets, wire, pipes, etc. in molten zinc.These mattes are drawn from the bath in a thick paste and are moulded in the form of sheets or slabs, which may have a rough, or even a spongy, appearance.They contain, by weight, from 2 to 5 % of iron. Their zinc content varies from 92 to 94 % by weight. Their aluminium content is generally low and does not exceed 0,2 to 0,3 % by weight.2.Mattes from light galvanization or "surface mattes" which are metal products from continuous skimming of the galvanization baths by the Senzimir process, not containing flux.These mattes, which are less dense than zinc, float on the surface of the baths. When drawn from the baths in a thick paste and moulded into slabs, they have a less irregular appearance than those mentioned above.Their iron content is very low, generally less than 0,5 % by weight. Their aluminium content is much higher: 1 to 2 % by weight. Their zinc content is of the order of 98 % by weight.These should not be confused with zinc alloys (heading 7901), which assay by weight generally from 3 to 5 % of aluminium and can contain up to 3 % by weight of copper, but which comply with specific technical requirements, whereas the composition of zinc mattes is such that they can be usefully employed only for metallurgical or chemical transformation.
Peer comments on this reference comment:

neutral Rolf Kern : Ich glaube, das ist es nicht. Wir haben es hier mit Geweben zu tun, die im Innenraum von Automobilen Anwendung finden. da hat wohl ein Rückstand aus einem Zinkbad nichts zu suchen.
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search