Oct 15, 2013 11:51
10 yrs ago
1 viewer *
English term

deposit

English to German Bus/Financial Accounting Buchhaltungssoftware
Hallo liebe Kollegen!

Nachfolgender Begriff stammt aus einem Buchhaltungsprogramm.
Leider gibt es immer nur einzelne Eingabebegriffe und kaum Kontext.
Was ist hier mit DEPOSIT gemeint?

a) ***deposit*** and withdrawal transactions: Ein- und Auszahlungstranskationen?
b) Process Received Payment(s) and ***Deposit***:
c) Outstanding Deposits: Ausstehende Einzahlungen/Einlagen?
d) ***Deposits*** and payments
e) Total Outstanding ***Deposits***
Total Outstanding Payments

Danke!
Proposed translations (German)
4 +1 Einlagen

Discussion

Expertlang Oct 15, 2013:
@Asker wenn dies kein Bankenbuchhaltungsprogramm ist, nur Einzahlung, Einlagen nur bei Banken
Carmen Köhler (asker) Oct 15, 2013:
Ok, super! :-) War zwischen Einzahlung und Einlagen hin und her gerissen. Danke für den Tipp und Punkte folgen!
Carmen Köhler (asker) Oct 15, 2013:
Ok, super! :-) War zwischen Einzahlung und Einlagen hin und her gerissen. Danke für den Tipp und Punkte folgen!

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

Einlagen

Ich würde bei einem Buchhaltungsprogramm bei einem Term, nämlich Einlagen bleiben - hat sich für uns bewährt, aber das ist aus der Sicht von Bankensoftware ;-)
a) Einlagen und Verfügungen
b) Verarbeitung Zahlungseingänge und Einlagen
c) Ausstehende Einlagen
d) Einlagen und Zahlungen
e) Summe ausstehende Einlagen
Peer comment(s):

agree Nicole Oberholzer : Macht absolut Sinn
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search