Glossary entry

English term or phrase:

Pick-up time

French translation:

RV Départ de l'hôtel : x h

Added to glossary by artsandlanguage
Nov 3, 2008 15:45
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Pick-up time

English to French Other Tourism & Travel Tourism
How could I translate into French the phrase: "Pick-up time", i.e. the time when the company will collect the tourist from their accomodation.

Proposed translations

+12
6 mins
Selected

RV Départ de l'hôtel : x h

sinon ce serait "heure de ramassage".. mais c'est plutôt pour les bus scolaires.
Peer comment(s):

agree Michel A.
4 mins
merci!
agree cenek tomas
10 mins
merci!
agree Cosmonipolita
11 mins
merci!
agree Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
11 mins
merci!
agree GILLES MEUNIER
18 mins
merci!
agree Irina-Maria Foray
20 mins
merci!
agree Sokratis VAVILIS
26 mins
merci!
agree Valérie Catanzaro : c'est le genre de tournure qui se dit dans le tourisme
36 mins
merci!
agree swanda
41 mins
merci!
agree Damien Lacroix : J'ai travaillé dans un hôtel: c'est bien la tournure employée par les services de navette vers aéroports par ex.
1 hr
merci!
agree Sandra Mouton
3 hrs
merci!
agree Sophie Govaere McConnell
7 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup"
+3
6 mins

heure de prise en charge

... à l'hôtel, dirais-je. Heure de collecte fait penser au ramassage des immondices et heure de ramassage évoque plutôt les bus scolaires.

Si possible, cependant, tournez la phrase autrement: Nous viendrons vous chercher à l'hôtel...
Peer comment(s):

agree Michel A.
5 mins
Merci
agree Cosmonipolita
11 mins
Merci
agree Sokratis VAVILIS
26 mins
Merci
Something went wrong...
14 mins

RV pour le départ (à 9h00)

Cyclo Club Givet 08 - Actualités et potins du club. Le cyclotourism... -
23 avr 2007 ... ***RV Hall Omnisport de Jemelle pour le départ à 9h00***. Dimanche 13 : Organisation CC Givet 08 ... RV pour le départ COSEC Ch de Gaulle à 7h30. ...
cycloclubgivet08.skynetblogs.be/archive-day/20070423
Something went wrong...
28 mins

heure de rendez-vous avec les passagers

je pense qu'il faut traduire par une périphrase ; ramasser fait penser au ramassage scolaire, prise en charge me semble un peu surtraduit. Il s'agit tout simplement d'aller chercher les passagers.
Something went wrong...
3 hrs

heure de l' / d' embarquement

Comme pour les avions !

Suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search