Glossary entry

English term or phrase:

VIP full beam

French translation:

cabine VIP pleine largeur

Added to glossary by Paul Berthelot
Jun 17, 2008 10:20
16 yrs ago
English term

VIP full beam

English to French Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime cabines
"Il layout standard consta 4 cabine (armatoriale, Vip full beam, una cabina ospiti con due letti separati, una con letti a castello)."

Discussion

Michael GREEN Jun 17, 2008:
Voir : http://www.rightboat.com/advert.php/174003/Azimut-55-fly.htm...
"Unite de prestige en excellent etat avec 3 cabines: cabine Proprietaire pleine largeur, VIP, invite et marin"
Donc la solution de Florence (cabine VIP pleine largeur) tient la route.
Michael GREEN Jun 17, 2008:
Merci Paul - Florence avait compris, en tout cas ...! Donc il s'agit bien d'une cabine "VIP" ou "propriétaire", mais comme "armator" doit signifier "shipowner" (donc, propriétaire), "VIP" est peut-être la meilleure solution ...
Paul Berthelot (asker) Jun 17, 2008:
i try "The standard layout contains 4 cabins (armator, VIP full beam, one for guests with 2 separated beds, and one with bunk beds)."
Vu que le mot est en anglais dans un texte en italien je préfère le laisser en EN>FR.
Merci d'avance
Michael GREEN Jun 17, 2008:
Florence a sans doute trouvé la bonne solution, mais si vous pouviez mettre votre phrase en anglais - ou en français, sauf l'expression recherchée - ça aiderait nous autres qui ne sont malheureusement pas italophones ... :)
Michael GREEN Jun 17, 2008:
Your source text looks strangely like Italian to me : do you want to modify your language pair ..?

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

cabine armateur pleine largeur

une suggestion...
Peer comment(s):

agree Michael GREEN : Bien vu ... on pourrait peut-être remplacer "armateur" par "VIP" ou "propriétaire" ?
3 mins
merci. Vous avez raison, on peut tout à fait traduire par propriétaire.
neutral Tony M : It seems to me from the context that this is NOT the 'owner's cabin', but rather one for VIP guests. / Yes, i know, but this list has "owner's cabin PLUS this VIP one..." — so it can't be the same thing!
11 mins
Généralement la plus belle cabine d'un navire est appelée cabine armateur.. mais cabine propriétaire est aussi une excellente traduction..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
9 hrs

Cabine VIP occupant toute la largeur de la coque

Florence a raison ! Voici une variante qui permet de "visualiser" la "pleine largeur".
Peer comment(s):

neutral Michael GREEN : Visualiser "pleine largeur" ? Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué .... ? ;) La phrase de Florence convient très bien (voir le lien que j'ai posté ci-dessus).
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search