Jul 6, 2017 06:20
7 yrs ago
English term
as time intended
English to French
Other
Poetry & Literature
Tourisme
Bonjour à tous,
Comment traduiriez-vous "as time intended" dans la phrase suivante ? "Tel qu'autrefois" ?
"Live the glory days of travel as time intended."
Merci d'avance pour votre aide !
Comment traduiriez-vous "as time intended" dans la phrase suivante ? "Tel qu'autrefois" ?
"Live the glory days of travel as time intended."
Merci d'avance pour votre aide !
Proposed translations
(French)
3 +3 | comme au bon vieux temps | Paolo Dagonnier |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
comme au bon vieux temps
My suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Something went wrong...