Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Line List
French translation:
Liste descriptive / tableau de spécifications (par composant)
Added to glossary by
Savvas SEIMANIDIS
Feb 6, 2017 17:21
7 yrs ago
2 viewers *
English term
Line List
English to French
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Bonjour,
Pouvez-vous me dire à quoi correspond "line list".
Contexte : Profil d'un ingénieur travaillant pour des sociétés pétrolières et pétrochimiques.
Il travaille sur un projet d'ingénierie préliminaire pour une usine pétrochimique.
Il a notamment pour responsabilités : the "line list preparation" (massives lines)
et la vérification du contrôle PID
Je trouve également ce terme en lien avec les livrables qu'il doit fournir : liste des équipements (equipment list), line list, liste de chargement (load list), ...
Merci par avance pour votre aide
Pouvez-vous me dire à quoi correspond "line list".
Contexte : Profil d'un ingénieur travaillant pour des sociétés pétrolières et pétrochimiques.
Il travaille sur un projet d'ingénierie préliminaire pour une usine pétrochimique.
Il a notamment pour responsabilités : the "line list preparation" (massives lines)
et la vérification du contrôle PID
Je trouve également ce terme en lien avec les livrables qu'il doit fournir : liste des équipements (equipment list), line list, liste de chargement (load list), ...
Merci par avance pour votre aide
Proposed translations
(French)
4 | Liste descriptive / tableau de spécifications (par composant) |
Savvas SEIMANIDIS
![]() |
Change log
Mar 25, 2017 08:37: Savvas SEIMANIDIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1341172">Mudem's</a> old entry - "Line List"" to ""Liste descriptive / tableau de spécifications (par composant)""
Proposed translations
22 hrs
Selected
Liste descriptive / tableau de spécifications (par composant)
Le terme "line list" désigne un tableau synthétique à double entrée pour chaque ligne : dans la première colonne, chaque ligne indique un équipement spécifique, dans le contexte de la question postée par Mudem, il s'agit très probablement de composants d'oléoducs. Les autres colonnes indiquent des informations relatives à ce composant spécifique, par ex., la pression hydraulique maximale supportée , le stress mécanique maximum supporté etc. Ce genre de tableau contient des données relatives à l'étude préalable en matière d'ingénierie mais aussi des données issues du suivi après la mise en service des équipements effectué par l'ingénieur. responsabe du site.
- Références :
Des modèles de "line lists" sont présentés dans le site suivant :
https://www.google.co.uk/search?q=line list template&hl=en-G...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-02-07 16:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
- Une des rares références bilingues que l'on puisse trouver sur internet :
- 2.a (ii) line lists for pressure piping systems and drawings indicating the start and end point of pressure piping systems
- 2.b (ii) listes des réseaux de tuyauteries sous pression et dessins indiquant le début et la fin des réseaux
- Source : http://www.neb-one.gc.ca/
(National Energy board - government of Canada)
Le problème est que le terme français employé n'est pas très précis par rapport à la véritable nature des "line lists"
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Par contre, le terme "line list" est également employé dans le domaine des études cliniques médicales avec le même sens - il s'agit du même type de tableaux descriptifs synthétiques que ceux employés dans l'industrie pétrolière - c'est pourquoi il me semble le terme français le mieux adapté quel que soit le domaine d'application.
3.a "...or all suspected meningitis cases, some basic patient information will be collected using the IDSR Line List form (See annex 4). "
3.b " [...] nécessaires doivent être collectées sur les listes descriptives de cas (Voir annexe 4 : liste descriptive des cas pour la SIMR)."
- Source : http://www.meningvax.com/files/WHO_SOP_EN_2009.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:38:26 GMT)
--------------------------------------------------
- Si l'on veut employer le terme le plus usuel dans le secteur de l'industrie pétrolière, il vaut mieux employer le terme "Tableau de spécifications préliminaires" qui présente de nombreuses occurrences en français :
- 4. "Tableau 3-9 Spécifications préliminaires des conduites de la station de pompage de. Cromer (DC Rév. 0) ."
-Source : http://www.oleoducenergieest.com/reg-files/Réglementaire/24_...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:42:03 GMT)
--------------------------------------------------
-5. "Tableau 6-3 : Nombre et spécifications préliminaires des pompes "
- Source : http://www.oleoducenergieest.com/reg-files/Réglementaire/24_...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
- 6. "réalisation des spécifications préliminaires de ces fonctions spécifiques"
- Source : https://www.stm.info/sites/default/files/pdf/fr/CA/150603/ar...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
- 5. "Les spécifications préliminaires ont été envoyées par le. CERN le 10 octobre 1968 aux entreprises énumérées au Tableau 1"
- Source : http://cds.cern.ch/record/22487/files/CM-P00085607-f.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:54:28 GMT)
--------------------------------------------------
- En conclusion, je recommande l'emploi du terme :
"Tableau des spécifications préliminaires" (par composant)
- Références :
Des modèles de "line lists" sont présentés dans le site suivant :
https://www.google.co.uk/search?q=line list template&hl=en-G...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-02-07 16:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
- Une des rares références bilingues que l'on puisse trouver sur internet :
- 2.a (ii) line lists for pressure piping systems and drawings indicating the start and end point of pressure piping systems
- 2.b (ii) listes des réseaux de tuyauteries sous pression et dessins indiquant le début et la fin des réseaux
- Source : http://www.neb-one.gc.ca/
(National Energy board - government of Canada)
Le problème est que le terme français employé n'est pas très précis par rapport à la véritable nature des "line lists"
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Par contre, le terme "line list" est également employé dans le domaine des études cliniques médicales avec le même sens - il s'agit du même type de tableaux descriptifs synthétiques que ceux employés dans l'industrie pétrolière - c'est pourquoi il me semble le terme français le mieux adapté quel que soit le domaine d'application.
3.a "...or all suspected meningitis cases, some basic patient information will be collected using the IDSR Line List form (See annex 4). "
3.b " [...] nécessaires doivent être collectées sur les listes descriptives de cas (Voir annexe 4 : liste descriptive des cas pour la SIMR)."
- Source : http://www.meningvax.com/files/WHO_SOP_EN_2009.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:38:26 GMT)
--------------------------------------------------
- Si l'on veut employer le terme le plus usuel dans le secteur de l'industrie pétrolière, il vaut mieux employer le terme "Tableau de spécifications préliminaires" qui présente de nombreuses occurrences en français :
- 4. "Tableau 3-9 Spécifications préliminaires des conduites de la station de pompage de. Cromer (DC Rév. 0) ."
-Source : http://www.oleoducenergieest.com/reg-files/Réglementaire/24_...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:42:03 GMT)
--------------------------------------------------
-5. "Tableau 6-3 : Nombre et spécifications préliminaires des pompes "
- Source : http://www.oleoducenergieest.com/reg-files/Réglementaire/24_...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
- 6. "réalisation des spécifications préliminaires de ces fonctions spécifiques"
- Source : https://www.stm.info/sites/default/files/pdf/fr/CA/150603/ar...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
- 5. "Les spécifications préliminaires ont été envoyées par le. CERN le 10 octobre 1968 aux entreprises énumérées au Tableau 1"
- Source : http://cds.cern.ch/record/22487/files/CM-P00085607-f.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-02-07 16:54:28 GMT)
--------------------------------------------------
- En conclusion, je recommande l'emploi du terme :
"Tableau des spécifications préliminaires" (par composant)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup !"
Something went wrong...