Jul 8, 2004 17:58
20 yrs ago
2 viewers *
English term
the cutting edge
Non-PRO
English to French
Tech/Engineering
Other
Ongoing innovation in technology and products, combined with high quality, is the cutting edge of the shower industry.
Proposed translations
(French)
3 +2 | possibilité | Jean-Luc Dumont |
4 +3 | à la pointe/dernier cri => dernière innovation | Hervé du Verle |
4 +1 | l'atout majeur | Emérentienne |
5 | à la fine pointe | IsaD |
5 | le summum | ohlala (X) |
4 | inverser la phrase | Martine Brault |
4 | l'outil efficace | Terry Gwenn |
4 | just an idea | Felicite Robertson |
3 | la fleur de | CMJ_Trans (X) |
Proposed translations
+2
43 mins
Selected
possibilité
L'innovation continue dans des technologies et produits de pointe, et qualité toujours plus grande, sont le propre de l'industrie de la douche
jeu de mots sur propre - :-)
cutting edge - sont le fer de lance - mais pas sous la douche :-) "psycho/se"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-07-08 18:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
et \'une\' qualité sans cesse/toujours plus grande
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-07-08 18:51:52 GMT)
--------------------------------------------------
l\'ordre de l\'anglais ne rend pas en français
jeu de mots sur propre - :-)
cutting edge - sont le fer de lance - mais pas sous la douche :-) "psycho/se"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-07-08 18:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
et \'une\' qualité sans cesse/toujours plus grande
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-07-08 18:51:52 GMT)
--------------------------------------------------
l\'ordre de l\'anglais ne rend pas en français
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'aime bien ! merci."
+3
5 mins
à la pointe/dernier cri => dernière innovation
par exemple
Peer comment(s):
agree |
Juan Jacob
: Cela me paraît très bien...
1 min
|
agree |
Lubna Asmar
2 mins
|
agree |
Martine Brault
: toujours aimé "la fine pointe"
12 mins
|
neutral |
hirselina
: ne semble pas avoir beaucoup de sens dans le contexte
21 mins
|
neutral |
Jean-Luc Dumont
: oui, mais difficile à caser ici - dernier cri - eau trop chaude, pointe, ouch la douche - l'innovation à la pointe ?
31 mins
|
neutral |
lien
: hihihi, le dernier cri de la douche... le soir au fond des bois
6 hrs
|
+1
13 mins
l'atout majeur
-
Peer comment(s):
disagree |
Martine Brault
: jolie phrase mais ça ne rend pas le sens
8 mins
|
ce n'est pas une phrase, juste une expression
|
|
agree |
hirselina
: à mon avis cela rend bien le sens
14 mins
|
merci
|
|
agree |
Jean-Luc Dumont
: plus facile et logique à placer dans la phrase - les atouts (innovation/qualité) ?
18 mins
|
merci
|
26 mins
à la fine pointe
When we speak about cutting edge technology for example, we say à la fine pointe de la technology.
48 mins
inverser la phrase
l'industrie se maintient à la fine pointe par l'innovation continue...
2 hrs
l'outil efficace
l'outil efficace
3 hrs
just an idea
It is being sharp enough to be the cutting edge instead of just at the cutting edge.
L'innovation est ce qui fait toute la différence.
L'innovation est ce qui fait toute la différence.
6 hrs
le summum
le plus haut degré
12 hrs
la fleur de
variante
Something went wrong...