Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
membership association
French translation:
association d'adhérents
English term
membership association
Je suis en train de traduire un texte de présentation d'une organisation environnementale.
On explique que cette organisation est une "membership association", c'est à dire qu'on peut y adhérer, en être membre.
Les membres peuvent voter les motions, élire le conseil d'administration...
Je cherche la bonne traduction, est-ce que le terme "association de membres" vous semble convenable ?
merci d'avance pour vos suggestions !
Apr 29, 2011 08:14: Stephanie Laurent Created KOG entry
Proposed translations
association d'adhérents
"Association de membres" me semble tout à fait convenir !
Je vous propose celle-ci qui existe également :)
Bon travail :)
organisation constituée de membres
Toutefois, s'il s'agit d'un OSBL, nous utilisons «association à but non lucratif».
L’Association canadienne de normalisation est un organisme constitué de membres ...
La CSTD est la plus importante association canadienne à but non lucratif
http://www.bureaudelaconcurrence.gc.ca/eic/site/cb-bc.nsf/fra/02700.html
http://www.international.gc.ca/education/partners-partenaires.aspx?lang=fra
association de membres
www.amopa.asso.fr
Something went wrong...