Nov 4, 2002 01:10
21 yrs ago
English term

footstumping 2-4 cruiser.

English to French Other chanson, rythme
It's really a footstumping 2-4 cruiser.

Parlant d'une chanson avec batterie de plus en plus fort.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 4, 2002:
et... et le 2-4 cruiser ?
merci d'avance.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

cruiser 2-4 saccadé

C'est "footstomping", bien sûr... C'est à dire, une musique très rythmée, qui donne envie de danser en battant du pied, à pas saccadés.

----------

2-4, c'est le rythme, et "cruiser" est le style, terme pris d'une activité très populaire parmi les jeunes Américains, qu'on appelle "cruising", de se promener en groupe en auto, avec les fenêtres ouvertes, avec la radio qui joue à tue-tête.

Donc, cruiser 2-4 saccadé
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
agree NancyLynn
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Yolanda pour toute votre aide et vos recherches."
+1
9 hrs

tappe-pied poids lourd a 2/4 temps

bolide tappe-pied a 2/4 temps
caisse tappe-pied a 2/4 temps

Cruising music, roady music, tunes for the open road.
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad : Parfait !
5 hrs
Something went wrong...
-1
20 hrs

C'est une 2 roues motrices d'enfer.

Je ne vois pas où intervient la zikmu là-dedans, à moins qu'il manque du contexte ; ce serait alors de la musique à faire trembler une voiture de drague.
Peer comment(s):

disagree zaphod : 2/4 refers to 2/4 time in music
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search