Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Assignment
French translation:
Vérification d'acquis / examens
Added to glossary by
claudie
May 5, 2002 08:57
22 yrs ago
1 viewer *
English term
assignment
English to French
Other
Education - CBT
Bonjour,
Il s'agit de traduire un logiciel d'EAO. "Assignment" revient plusieurs fois : "assignment menu", "overdue assignment", "elective CBT assignment". Je crois que le produit va être commercialisé au Canada. Merci de votre aide. Retour garanti. Claudie.
Il s'agit de traduire un logiciel d'EAO. "Assignment" revient plusieurs fois : "assignment menu", "overdue assignment", "elective CBT assignment". Je crois que le produit va être commercialisé au Canada. Merci de votre aide. Retour garanti. Claudie.
Proposed translations
(French)
4 | examen/examinations | Red Cat Studios |
4 +4 | 'mission', ou 'devoirs' | Florence Bremond |
4 | exercices ou travaux pratiques | Steven Geller |
Proposed translations
1 hr
Selected
examen/examinations
Il me semble evident ici que le sens recherce est celui d'examination/evaluation scolaire.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 10:35:06 (GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce cas il faut lire:
\"Menu Exams/Verifs\" ou \"Menu Examens / vérifications d’acquis\"
\"Examens/vérifications d’acquis ajourné(e)s\"
\"Examens/vérifications d’acquis au choix du CBT\" (pardon, j\'ai pas saisi ce qu \"CBT\" voulait dire!)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 10:35:06 (GMT)
--------------------------------------------------
Dans ce cas il faut lire:
\"Menu Exams/Verifs\" ou \"Menu Examens / vérifications d’acquis\"
\"Examens/vérifications d’acquis ajourné(e)s\"
\"Examens/vérifications d’acquis au choix du CBT\" (pardon, j\'ai pas saisi ce qu \"CBT\" voulait dire!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous de votre aide. La difficulté pour moi était de trouver un mot (ou groupe de mots) qui recouvre plusieurs sens (examen, contrôle, noté ou non, etc.). Je pense que "vérification d'acquis" correspond exactement à ce que je recherche. A bientôt, Claudie.
P.S. : CBT : Computer based training (traduit par EAO : Enseignement assisté par ordinateur)"
+4
9 mins
'mission', ou 'devoirs'
suivant la façon dont le logiciel se présente.
A moins qu'il ne s'agisse de mots employés dans la notice technique, auquel cas cela pourrait être :
"assignment affectation n. f.
Syn.
allocation n. f.
assignation n. f.
Déf. :
Attribution d'une valeur particulière à une variable ou à une zone de mémoire
"
gdt
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 09:08:50 (GMT)
--------------------------------------------------
ps Gilles : j\'ai appuyé sur la touche envoi avant d\'avoir fini d\'écrire - je voulais mettre : oui suivant l\'endroit où on trouve le mot , par contre si c\'est dans le menu destiné aux enfants ça me paraît moins plausible
A moins qu'il ne s'agisse de mots employés dans la notice technique, auquel cas cela pourrait être :
"assignment affectation n. f.
Syn.
allocation n. f.
assignation n. f.
Déf. :
Attribution d'une valeur particulière à une variable ou à une zone de mémoire
"
gdt
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 09:08:50 (GMT)
--------------------------------------------------
ps Gilles : j\'ai appuyé sur la touche envoi avant d\'avoir fini d\'écrire - je voulais mettre : oui suivant l\'endroit où on trouve le mot , par contre si c\'est dans le menu destiné aux enfants ça me paraît moins plausible
Peer comment(s):
agree |
Philippe Danjoux
1 min
|
merci Philippe
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
40 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
50 mins
|
agree |
Tea Fledderus
2 hrs
|
1 hr
exercices ou travaux pratiques
Au plaisir
Discussion