Glossary entry

English term or phrase:

make raspberries

French translation:

faire pfft

Added to glossary by Diana Chemparathy
Sep 3, 2005 21:01
19 yrs ago
3 viewers *
English term

make raspberries

English to French Other Other other
babies, from 4 to 6 months, they make non-speeche sounds, as raspberries. Also, to make raspberries means to stick your tongue between your lips and blow. any idea how that can be translated into French? thank you
Proposed translations (French)
4 +4 faire pfft
3 +3 faire des bulles
4 +1 gazouiller
4 babillage

Discussion

RHELLER Sep 4, 2005:
I think they are referring to rolling up the tongue lengthwise and blowing - children often do that.

Proposed translations

+4
9 hrs
Selected

faire pfft

Cockney rhyming slang: "Raspberry tart": fart!!!
But obviously here it is a similar noise made with the mouth.

It's in my Collins Robert.
Peer comment(s):

agree Charlie Bavington : Dunno if your French is right, but I had to agree that you got the right English meaning, which is nothing to do with bubbles, gurgling or babbling (the other answers). It's making farting noises with your mouth/tongue
8 hrs
Yeah, my boys (who are 10 and 12 years old) are real experts at this!
agree RHELLER : faire des bruits de pets
8 hrs
Oui, mais malheureusement je ne pense pas qu'on puisse dire "faire des prouts avec la bouche"
agree JCEC
20 hrs
Thanks.
agree Michele Fauble
3 days 40 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+3
11 mins

faire des bulles

je connais une enfant surnommée Alexandra la bulle, justement pour ça
Peer comment(s):

agree Anne Grimes
16 mins
agree CHARLES DADOUN : I Agree Charles
44 mins
agree Lise Berthiaume
1 hr
agree Will Matter
2 hrs
disagree Anna Maria Augustine (X) : Sorry, but this means blowing bubbles which is not a sound even if it's cute.
4 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

gazouiller

This is in Harrap's and it's like gurgling as babies do in their cots.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 6 mins (2005-09-04 01:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Babies don't actually make raspberries which really means to jeer and that's "siffler".....
Peer comment(s):

agree Mark Nathan : depends if you want what babies do or the more conscious (and usually derogatory) "raspberry blowing" of Josephine's boys
19 hrs
Something went wrong...
8 hrs

babillage

Le premier, le stade prélinguistique se divise en deux étapes: l'étape du babillage (de 4 ou 6 mois à 12 mois) et l'étape du premier mot (4 ou 6 mois à 12 ou 18 mois). Durant la première étape de ce premier stade, le bébé essaie de faire des sons. Déjà après quelques jours le nourrisson peut distinguer les sons de la langue parlée dans son environnement des autres langues. Il jouera avec les sons que son appareil phonatoire permet de produire (le babillage ou babil). Tous les bébés (humains) de la terre ont les capacités de prononcer tous les sons langagiers répertoriés (voir International Phonetic Association). L'ordre d'acquisition de ces sons est semblable pour tous les bébés. Durant la deuxième étape de ce premier stade, le bébé commencera à nuancer ses productions sonores, commençant à prioriser les sons de la langue (ou des langues) qui l'entoure. Il commence aussi à modifier ses productions selon le contexte social. Par exemple, les sons qu'il produit avec son père seront différents des sons qu'il produit avec sa mère. Après quelques mois, le bébé perd peu à peu la capacité de distinguer les sons étrangers des sons de sa propre langue; il commence à se créer des classes de sons propres à sa langue et il assimile les sons des autres langues dans ces classes

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 11 mins (2005-09-04 05:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pomme.ualberta.ca/ling/matern.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search