Glossary entry

English term or phrase:

Mattress overlay

French translation:

surmatelas

Added to glossary by Marion Feildel (X)
Jan 20, 2011 20:12
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Mattress overlay

English to French Medical Medical (general)
Dans la cadre de produits pour surface thérapeutiques
Proposed translations (French)
3 +5 surmatelas
3 +1 alèse, alèze, alaise
3 protège-matelas
Change log

Jan 23, 2011 15:29: Marion Feildel (X) Created KOG entry

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

surmatelas

Exemple de surmatelas : une couche de 6 cm de mousse à mémoire de forme permettant de soulager les points de pressions tout en favorisant la circulation sanguine des muscles et de la peau pour une meilleure relaxation.
Peer comment(s):

agree mchd : tout à fait !
1 hr
merci Marie-Christine
agree Drmanu49
2 hrs
merci Dr.
agree Lionel_M (X) : ne pas confondre avec alèze en effet !
2 hrs
merci Lionel
agree chaplin : coucou cousine!
3 hrs
merci Ségolène !
agree Interlangue (X)
10 hrs
merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci de votre aide ! "
+1
6 mins

alèse, alèze, alaise

voir dico !
http://atilf.atilf.fr
Peer comment(s):

agree Germaine : sauf pour "alèze" qui, je suppose, n'est qu'un incitatif...
4 mins
je ne connaissais pas cette orthographe, mais elle est donnée par l'atilf
agree Anne R
12 mins
agree Imanol
1 hr
neutral mchd : ce n'est pas le même usage !
1 hr
oui, je me rends compte maintenant qu'il s'agit des surmatelas en mousse
disagree Lionel_M (X) : prdon mais une alèse c'est pour éviter le pipi; ici c'est thérapeutique
2 hrs
oui, je me rends compte maintenant qu'il s'agit des surmatelas en mousse
disagree Drmanu49 : Non ce n'est pas une alèse mais une surface "thérapeutique" qui prévient les escarres.
2 hrs
oui, je me rends compte maintenant qu'il s'agit des surmatelas en mousse qui soulagent aussi les douleurs. Une erreur un peu bête puisque ma mère en a même un !
Something went wrong...
14 mins

protège-matelas

might be the product in question
Peer comment(s):

agree Anne R
4 mins
merci, Anne !
agree Imanol
1 hr
merci, Imanol !
neutral mchd : ce n'est pas le même usage !
1 hr
disagree Lionel_M (X) : prdon mais un protège-matelas c'est pour éviter le pipi; ici c'est thérapeutique
2 hrs
disagree Drmanu49 : Non ce n'est pas un protège matelas mais une surface "thérapeutique" qui prévient les escarres.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search