Glossary entry

English term or phrase:

without tapering

French translation:

sans réduction progressive de la dose

Added to glossary by Drmanu49
Nov 11, 2010 08:32
13 yrs ago
1 viewer *
English term

without tapering

English to French Other Medical (general) Général
A case report discuss the switching from gabapentin to pregabalin **without tapering**.
Change log

Nov 16, 2010 08:21: Drmanu49 Created KOG entry

Discussion

Madeleine Rossi (asker) Nov 11, 2010:
Dans mon texte, il est dit qu'une 1ère étude a fait passer les cobayes directement du produit A au produit B ("switched directly"). La 2ème étude fait passer les cobays du produit A au produit B "sans période sans traitement". Problème: dans la forme, et si tous mes neurones sont en place, c'est à peu près la même chose... mais en effet je vais checker ça...
Alexandre Hanin Nov 11, 2010:
La "washout period" n'est-elle pas une période sans traitement ?
Madeleine Rossi (asker) Nov 11, 2010:
Ok. Mais plus haut il est justement question de "washout period", qui est donc une période de transition (sauf erreur). Voici le contexte: Another study was conducted in neuropathic pain patients where patients were switched from gabapentin to pregabalin without a washout period.
A case report discuss the switching from gabapentin to pregabalin without tapering.

Perplexité.. :-)

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

sans diminuer la dose ou le dosage progressivement

taper - English-French Dictionary WordReference.com
off [sth], ~ [sth] off diminuer [qch] progressivement. Subscribe to the Oxford Unabridged dictionary for more translations, meanings and examples. 'taper' ...
www.wordreference.com/enfr/taper -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-11 10:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

La suggestion étant que le pregabalin est plus efficace ou nécessite un dosage inférieur pour une action équivalente.

Purpose: To compare the efficacy of oral gabapentin and its newer analogue pregabalin in postoperative pain control after photorefractive keratectomy (PRK) ...
clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT00954187

Substitution of gabapentin therapy with pregabalin therapy in ... Cost-effectiveness analysis of pregabalin versus gabapentin in the management of neuropathic pain due to ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2663537

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2010-11-13 10:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

ou sans réduction progressive de la dose comme suggéré par Catherine.
Peer comment(s):

agree Lionel_M (X) : Je pense qu'il est important de spécifier que "transition" ou "passage progressif" correspond à une diminution progressive de la dose.
20 mins
Thank you Lionel.
agree Sylvie Chartier
59 mins
Thank you Sylvie.
agree François Begon : sans diminuer progressivement ...
1 hr
Thank you François.
agree Catherine GUILLIAUMET : sans réduction progressive de la dose . Un nom d'action vaut toujours mieux qu'un verbe en français ;-)
1 day 23 hrs
Merci Catherine.
agree Magali Cicujano
3 days 8 hrs
Thank you Magali.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merciiiiii!"
+1
2 mins

sans étape de transition

"Dose tapering" signifie habituellement "réduction progressive de la dose", j'ai adapté ma proposition au contexte.
Note from asker:
Oui, c'est dans le même ordre d'idée dans le domaine bancaire, avec les taux dégressifs... ;-)
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
37 mins
Something went wrong...
3 mins

sans passage progressif

Diminuer progressivement le premier et paasser progressivement au second
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search