Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tape-collated
French translation:
en bande
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
May 3, 2023 19:02
1 yr ago
28 viewers *
English term
tape-collated
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Tape-collated semi-tubular rivets.
Je ne vois pas comment traduire "tape-collated" ici.
Merci pour votre aide.
Christine
Je ne vois pas comment traduire "tape-collated" ici.
Merci pour votre aide.
Christine
Proposed translations
(French)
4 | en bande | Samuël Buysschaert |
4 | en bande papier | Jennifer Levey |
References
tape-collated | Jennifer Levey |
Proposed translations
2 days 2 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Samuel."
1 hr
en bande papier
https://www.litnaglis.com/fr/produits/clous-en-bande-papier/
See reference comment below.
https://www.titanox.net/categorie/rivets-a-repetition/
Les rivets à répétition RIVELIT® peuvent être livrés en bande papier ou ...
See reference comment below.
https://www.titanox.net/categorie/rivets-a-repetition/
Les rivets à répétition RIVELIT® peuvent être livrés en bande papier ou ...
Reference comments
47 mins
Reference:
tape-collated
https://www.senco.com/senco-fastener/34-smooth-shank-paper-t...
'tape-collated' refers to the fact that the rivets are attached to a paper tape, for use with a powered rivet-gun. The link above shows 'tape-collated nails', but the principle is the same.
'tape-collated' refers to the fact that the rivets are attached to a paper tape, for use with a powered rivet-gun. The link above shows 'tape-collated nails', but the principle is the same.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tony M
: For electronic components, used we not to say 'bandolier'?
52 mins
|
Yup - by analogy with these: https://en.wikipedia.org/wiki/Bandolier
|
Discussion
La traduction est bien "en bande" tout court.
Pouvez-vous poster votre réponse?
(peut-être trop tatillon)
la suggestion de Jennifer est correcte mais s'il s'agit du même client de vos questions précédentes, "tape-collated" avec la version associée, signifierait bien le moyen "en/sur bande" (mais pas sûr sur le "en papier", à voir du côté DE pour le terme originel), ce qui expliquerait seulement le terme "tape-collated" et pas "paper tape-collated", en observant les images ci-dessous.
S'il ne s'agit pas de ce client ne prenez pas en compte ma remarque.
Il est mentionné:
"Il existe deux solutions pour l'alimentation des rivets :
-rivets en vrac
-rivets conditionnés sur bande plastique"
"Rivets XXX
Système de pose [...] en vrac ou sur bande pour l’assemblage de matériaux [...]"
Autre exemple:
//