This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 1, 2022 17:21
2 yrs ago
27 viewers *
English term
Dummy-Gusskerne
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Etiquetage dans le moule (IML)
Pièces d'un moule d'injection pour fabriquer des articles d'emballage avec étiquetage dans le moule. Aucun autre contexte.
Merci d'avance de vos lumières.
Merci d'avance de vos lumières.
Proposed translations
(French)
4 | noyeaux de fonte factices |
Renate Radziwill-Rall
![]() |
References
question posée pour le russe |
david henrion
![]() |
Proposed translations
13 mins
noyeaux de fonte factices
se trouve sur internet auprès des usines concernées
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2022-03-01 18:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: "noyaux", bien sûr
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2022-03-01 18:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: "noyaux", bien sûr
Reference comments
8 mins
Reference:
question posée pour le russe
https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/materials-plast...
Google translate indique "tige de coulée"
Google translate indique "tige de coulée"
Note from asker:
Merci David (et Samuel), mais il se trouve que la référence que vous donnez est justement le texte sur lequel je travaille et je pense que ce n'est pas une bonne traduction |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Samuel Clarisse
: J'étais venu commenter exactement la même chose... J'ai tige de coulée également mais bon "google translate"
1 min
|
Something went wrong...