May 30, 2014 12:58
10 yrs ago
2 viewers *
English term

value segment

English to French Marketing Marketing Sales
Hello everyone,

Here's the entire sentence:
"% customers who purchased a specific machine by ***Value segment upgrade-stable-downgrade*** 12 months after the promotion"

The expression between *** is causing me some trouble. I know value segment but don't understand how it is being used right there.
Thanks !
Proposed translations (French)
4 +2 segment de valeur
4 +1 gamme

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

segment de valeur

"Chapitre 6 - La fréquentation des points de vente ... - HAL
http://hal.archives-ouvertes.fr/.../frequentation_economica_... this page
by P Volle - ‎2000 - ‎Cited by 3 - ‎Related articles
Enfin, l'étude [C] montre que le marketing promotionnel du point de vente .... Graphique 2 - Répartition du nombre de visites, pour chaque segment de valeur."

Pourcentage des acheteurs qui 12 mois après la promotion "upgrade" (achètent plus cher) "stable" (statu quo) et "downgrade" (achètent moins cher), IMO
Peer comment(s):

agree HERBET Abel : ou écarts de segmentations ( +/-/egal)
51 mins
merci!
agree Peter LEGUIE : Je me demande s'il ne faudrait pas une virgule après "segment".
4 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MErci!"
+1
20 hrs

gamme

L'expression se traduirait comme cela : l'orientation (ou l'évolution) vers une gamme plus chère, similaire ou moins chère
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 hr
???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search