Dec 7, 2004 02:42
19 yrs ago
English term

When loading the batterie pack

Non-PRO English to French Tech/Engineering Manufacturing Digital Camera Manual
Dear French translators,

I have to change the original phrase, the noun: la charge for "la installation".
Please, tell me if what I wrote below is correct, if not will you please give me a suggestion?

When loading the batterie pack

Pendant la charge de la batterie.

My change: Pendant la installation de la batterie.
Is this OK? Or it has to be: Pendant l'installation d ela batterie

Thanks in advance for your reply!

Doris
Proposed translations (French)
4 +1 l'installation d'une pile
5 Pendant l'installation de la batterie

Discussion

Non-ProZ.com Dec 7, 2004:
Merci ! "When loading" My question is: would you write "la" or l'?

Pendant la installation or
Pendant l'installation

Come on! can someone answer me which one is correct the article: la or the article (la), or: l + apostrophe + installation= l'installation

I hope I am clear enough for you. Thanks a lot!
Bye!
Merline Dec 7, 2004:
Plus de contexte svp pour savoir s'il s'agit d'une pile ou d'une batterie (nuance :)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

l'installation d'une pile

-
Peer comment(s):

agree Merline
42 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

Pendant l'installation de la batterie

Aucun doute !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search