Jan 17, 2004 15:00
20 yrs ago
6 viewers *
English term
EARNINGS UP TO UEL
English to French
Law/Patents
I am translating a British payslip. I found the following expression on it:
"EARNINGS ET UP TO UEL" and then an amount
"EARNINGS ET UP TO UEL" and then an amount
Proposed translations
(French)
5 +1 | revenus jusqu'au limite supérieure des salaires | Emmanouil Tyrakis |
4 +1 | gains / recettes /entrées jusqu'à UEL (Upper Earnings Limit) | Emanuela Galdelli |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
revenus jusqu'au limite supérieure des salaires
europa.eu.int/comm/employment_social/ missoc/2003/uk_part6_fr.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - MMPB"
+1
5 mins
gains / recettes /entrées jusqu'à UEL (Upper Earnings Limit)
Upper Earnings Limit: limite maximum de gains
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-17 15:09:18 GMT)
--------------------------------------------------
juxtaposé à LEL: Lower Earnings Limit, Limite minimum de gains / recettes / entrées
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-01-17 15:15:37 GMT)
--------------------------------------------------
ET : Earnings Threshold : limite / plafond des salaires
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-17 15:09:18 GMT)
--------------------------------------------------
juxtaposé à LEL: Lower Earnings Limit, Limite minimum de gains / recettes / entrées
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-01-17 15:15:37 GMT)
--------------------------------------------------
ET : Earnings Threshold : limite / plafond des salaires
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Michael Hesselnberg (X)
1 hr
|
merci
|
Discussion