Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the matter of
French translation:
dans l'affaire de
Added to glossary by
Red Cat Studios
Dec 25, 2004 19:12
19 yrs ago
52 viewers *
English term
in the matter of
English to French
Law/Patents
Law (general)
Insolvency Act
"Every claim form by which a disqualification application under the Act is begun and all affidavits, notices and other documents in the proceedings must be entitled ***in the matter of*** the company or companies in question and ***in the matter of*** the Act"
Do you know what is THE French saying of this in Legal slang? Many thanks.
Do you know what is THE French saying of this in Legal slang? Many thanks.
Proposed translations
(French)
4 +4 | dans l'affaire de /au sujet de | JCEC |
4 +1 | in re | Eric Engle |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
dans l'affaire de /au sujet de
dans l'affaire de + compagnie
au sujet de / relativement à / concernant + loi
au sujet de / relativement à / concernant + loi
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup."
+1
2 hrs
in re
In re is law latin. It can be found in both English (100% certain) and French (90%+ certain). I studied law in both the U.S. and France. The French, as ardent latinists, are much more receptive of latin terminology in law.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2004-12-25 21:58:14 GMT)
--------------------------------------------------
e.g.,
English
\"in the matter of R. v. Smith\"
French
\"in re R. c. Smith\"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2004-12-25 21:58:14 GMT)
--------------------------------------------------
e.g.,
English
\"in the matter of R. v. Smith\"
French
\"in re R. c. Smith\"
Something went wrong...