Oct 29, 2010 08:02
14 yrs ago
12 viewers *
English term
Having regard to
English to French
Law/Patents
Law (general)
*Having regard to* the need for international collaboration in combatting illegal traffic...
Cette phrase fait partie des "considérant" au début d'un accord entre deux parties.
Je connais "with regard to", mais pas cette forme. Toute aide est la bienvenue, merci d'avance.
Cette phrase fait partie des "considérant" au début d'un accord entre deux parties.
Je connais "with regard to", mais pas cette forme. Toute aide est la bienvenue, merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +3 | compte tenu de .... | Ellen Kraus |
4 | En ce qui concerne... | Sebastien Jourget |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
compte tenu de ....
I´d say
--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2010-10-29 08:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
OU: " en considération de ..... "
--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2010-10-29 08:08:48 GMT)
--------------------------------------------------
ou tout simplement "considérant la nécessité de .....
--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2010-10-29 08:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
OU: " en considération de ..... "
--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2010-10-29 08:08:48 GMT)
--------------------------------------------------
ou tout simplement "considérant la nécessité de .....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
4 days
En ce qui concerne...
Voila une autre possibilite!
Something went wrong...