Mar 15, 2010 21:44
14 yrs ago
19 viewers *
English term
at risk of significant harm
English to French
Law/Patents
Law (general)
Children Social Services
Je sais ce que cela veut dire je cherche l'expression exacte j'ai mis risque un danger important. Un enfant est en situation de risque important
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
en situation de grand danger/risque
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup "
+1
12 mins
exposé à un danger significatif
"Faute de preuve d'un risque de voir l'enfant exposé à un danger psychique ou physique, tel que l'inceste ou la violence, ou de le voir placé dans une ..."
http://www.courdecassation.fr/.../titres_sommaires_arrets_23...
http://www.courdecassation.fr/.../titres_sommaires_arrets_23...
Peer comment(s):
agree |
mimi 254
: bien vu pour "exposé"! Je dirais cpdt exposé à un grand danger
11 hrs
|
merci - excellente suggestion
|
36 mins
en danger de mal significatif
It is the "harm" that is significant, not the "risk". Otherwise it would be "at significant risk of harm".
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-03-15 22:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
If a child is at risk of losing a limb, the harm is very great so action must be taken to protect the child even if the risk is small.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-03-15 22:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
If a child is at risk of losing a limb, the harm is very great so action must be taken to protect the child even if the risk is small.
10 hrs
cet enfant est en grand danger
-
11 hrs
courre un risque majeur
courre ou est exposé ...
1 day 15 hrs
cet enfant court un risque conséquent
Juste une autre suggestion.
Peer comment(s):
neutral |
FX Fraipont (X)
: conséquent = logique =/=important
6 hrs
|
Discussion
Bien sûr je ne mettrai significatif qui est typiquement anglais mais que pensez-vous de les enfants courent un risque de danger (pour moi significant harm est danger et non grand danger car il peut signifier grand mal donc danger)
http://www.kenttrustweb.org.uk/UserFiles/KSCB/File/Professio...