Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
remanded for Open detention
French translation:
mis en détention en milieu ouvert
Added to glossary by
kerbager
May 17, 2008 11:37
16 yrs ago
English term
remanded for Open detention
English to French
Other
Law (general)
• Residents serving Open Custody sentences or remanded for Open Detention are not free to leave the residence unless they have authorization to do so (i.e. a Reintegration Leave or a copy of your remand Warrant with the expectation of being escorted by staff).
Proposed translations
(French)
4 +4 | mis en détention en milieu ouvert | FX Fraipont (X) |
3 | placé en régime de semi-liberté | Euqinimod (X) |
Change log
May 17, 2008 11:59: Sokratis VAVILIS changed "Field (specific)" from "Other" to "Law (general)"
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
mis en détention en milieu ouvert
"b) de mettre sur pied et de faire fonctionner des établissements correctionnels; ...... Détention en milieu ouvert, sauf exception ..."
http://www.canlii.org/on/legis/loi/m-22/20030205/tout.html
http://www.canlii.org/on/legis/loi/m-22/20030205/tout.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
9 hrs
placé en régime de semi-liberté
There's a difference between "open custody" and "open detention". My answer is just another phrasing, as I agree with FX Fraipont. I also give you another web reference which may be helpful.
Something went wrong...