Glossary entry

English term or phrase:

from any and all claims

French translation:

pour toute réclamation

Added to glossary by Sophie Raimondo
Jun 3, 2004 09:52
20 yrs ago
10 viewers *
English term

from any and all claims

English to French Other Law: Contract(s)
Each of the parties shall be solely responsible for all of its employees and agents and its labor costs and expenses arising in connection with such employees and is responsible for and will indemnify the other party from any and all claims, liabilities, damages, debts, settlements, costs, attorneys’ fees, expenses and liabilities...

Discussion

Non-ProZ.com Jun 5, 2004:
merci beaucoup pour ces explications Julia
Julia Gal Jun 3, 2004:
Si une erreur de la part d'un informaticien de la SSII provoquait un probl�me de production, par exemple, et que la soci�t� devait verser des indemnit�s au client, la SSII serait tenue responsable et serait oblig�e de d�dommager la soci�t� industrielle.
Julia Gal Jun 3, 2004:
C'est souvent le cas dans le milieu du "outsourcing" - les services informatiques de beaucoup de grands groupes sont g�r�s par des sous-traitants (SSII - soci�t�s de services en informatique industrielle).
Julia Gal Jun 3, 2004:
Si l'une des parties est condamn�e � verser une amende ou des dommages et int�r�ts (� un de ses clients, par exemple), suite � une faute commise par un agent de l'autre soci�t�, cette soci�t� (sous-traitante) devra indemniser la partie condamn�e.
Julia Gal Jun 3, 2004:
si l'une des parties (ou un de ses salari�s, plus pr�cis�m�nt) portait pr�judice � l'autre partie, ou � un tiers, ce serait la responsibilit� de cette soci�t� - l'autre partie ne pouvant �tre tenu responsable.
Non-ProZ.com Jun 3, 2004:
is responsible for and will indemnify... is what gets me confused. who does what to who??
Non-ProZ.com Jun 3, 2004:
Sorry I did not put enough context here... and thanks a lot for the help. Here's the whole paragraph :
The relationship between the parties is one of independent contractors, and neither party shall hold itself out or otherwise act as the agent or principal of the other. Each of the parties shall be solely responsible for all of its employees and agents and its labor costs and expenses arising in connection with such employees and is responsible for and will indemnify the other party from any and all claims, liabilities, damages, debts, settlements, costs, attorneys� fees, expenses and liabilities of any type whatsoever that may arise on account of the other party�s activities or omissions, or those of its employees or agents, including without limitation, in the case of the Distributor providing unauthorized representations or warranties (or failing to effectively disclaim all warranties and liabilities on behalf of the Company) to its customers or breaching any term of this Agreement.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

pour toute réclamation

le mot "from" est lié au verbe "indemnify" - "is responsible for and will indemnify from...".

"Chaque partie assumera l'entière responsabilité... et sera tenue responsable et dédommagera l'autre partie en cas de toute réclamation..."
Peer comment(s):

agree François Rossi
32 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot"
10 mins

pour toute réclamation

from any and all liability claims or actions of any kind whatsoever. All releases must be returned within twenty-one (21) days of the date of the covering letter accompanying the release

toute responsabilité, réclamation ou action de quelque nature que ce soit. Toutes les décharges de responsabilité doivent être
Something went wrong...
1 day 3 hrs

...en tout et pour tous...

"...indemnisera l'autre partie en tout et pour tous prétentions, obligations, dommages, dettes, règlements, coûts, honoraires d'avocat, dépenses et créances..."


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search