Aug 30, 2019 06:08
4 yrs ago
English term

net profits is defined as all of the gross amounts

English to French Bus/Financial Law: Contract(s) Partnership agreement
Il s'agit d'un accord de partenariat concernant les droits d'auteur d'un film. Voici la phrase dans son contexte " Net profits is defined as all of the gross amounts of money received by X from the exercise of its rights under this Agreement, less only all direct expenses incurred by X in connection with its exploitation of such rights"
Merci beaucoup d'avance pour votre aide

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

le bénéfice net correspond à l'ensemble des montants bruts


« est défini comme l'ensemble » : traduction littérale, mais préférence perso pour « correspond à l'ensemble ».

On pourrait aussi utiliser « désigne », voire « s'entend de » si le reste du texte est très formel.

« Le bénéfice net correspond à l'ensemble des montants bruts reçus par X au titre de... »


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-08-30 20:00:59 GMT)
--------------------------------------------------


Je ne suis pas sûr d'avoir compris l'objection de Daryo, mais je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas écrire, par exemple :

« le bénéfice net correspond au/désigne/s'entend de l'ensemble des montants bruts reçus par X au titre de..., sous déduction des seules charges directes que X...»

Cf. par exemple :

Le bénéfice net est établi sous déduction de toutes charges...
ce résultat doit, conformément à ces dispositions, être déterminé sous déduction de toutes charges...

https://www.legifrance.gouv.fr/affichJuriAdmin.do?idTexte=CE...

Il y a plusieurs façons d'écrire la même chose et traduire, c'est aussi respecter le style/la structure, etc. du texte source autant que la langue cible le permet. C'est le cas ici.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-08-30 20:05:19 GMT)
--------------------------------------------------


Lire : « sous déduction de la totalité des seules charges directes que X... »
Au passage, le couple « ensemble/totalité » permet d'éviter la quasi-répétition « totales/totalité » dans la même phrase.
Peer comment(s):

agree Michael Confais (X)
1 hr
Merci
neutral Daryo : yes and no - presented like that (putting together two separate fragments) it's total nonsense - you have to look at the structure of the whole sentence.
3 hrs
putting together two separate fragments ?
agree Eliza Hall : This works, except that "correspond à" isn't the right register for a definition provision in a legal contract. I just noticed you suggested "désigne" in the alternative -- that's what I suggested; it hits the right register.
5 hrs
Merci ; en ce qui concerne le registre, toujours difficile de l'évaluer sur la base d'une seule phrase, d'où les différentes propositions.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
+4
7 hrs

le bénéfice net désigne l'ensemble des montants bruts reçus...

PhB's translation works too, but it does not sound like a legal contract to me ("correspondre à" isn't a phrase I would expect to see in a contract provision defining a certain term).

And I don't agree with Daryo that a phrase like PhB's (or presumably mine) is "total nonsense" in the context of the sentence. The structure would be like so:

[My phrase or PhB's] ...par X dans l'exercice blabla... à l'exception seulement [or sous déduction des seuls]...
Peer comment(s):

agree Ph_B (X) : Je ne peux qu'être d'accord.
3 hrs
agree GILLES MEUNIER
14 hrs
agree Michael Confais (X)
23 hrs
agree Eric KUATE FOTSO : oui
1 day 2 hrs
neutral Daryo : it does sounds like a total nonsense - until you read what follows - that's why a sentence structure that forces you to read to the end is better - you would be surprised how many people read superficially even important documents.
1 day 16 hrs
Something went wrong...
7 hrs
English term (edited): net profits is defined as ..[A].. less ..[B]..

le bénéfice net est défini comme la différence entre ..[A].. et ..[B]..

Net profits is defined as ... => they are not just repeating some generally accepted definition, it's how the partners agreed to calculate the "net profit" for the purpose of sharing costs and revenues between themselves - it's their own "internal" definition.

as for

"all of the gross amounts of money received by X from the exercise of its rights under this Agreement"

I would put

"la totalité des ... "

as it really drives home the point that that no element of revenue is to be omitted.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 50 mins (2019-09-01 06:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

Net profits is defined as
-- all of the gross amounts of money received by X from the exercise of its rights under this Agreement,
less
-- only all direct expenses incurred by X in connection with its exploitation of such rights"

=>

le bénéfice net est défini comme la différence entre ..
-- la totalité des montants bruts ..
et
-- les seules dépenses directes... ..
Peer comment(s):

disagree Eliza Hall : This is too far from the original. There is no poetic license or room for creative flexibility in legal translations. But I agree that this is their own contractually agreed definition.
10 mins
there is not a smallest trace of "poetic licence" in this version - it's exactly the same meaning - expressed in a clearer way.
agree Germaine : It is, indeed, the agreed definition as a professional would draft it in French. There's no "creativity" in using the formal langage. D'où: "...la différence entre la totalité... et les seules charges directes totales... " // My point, exactly!
4 hrs
"as a professional would draft it in French" - this IS meant for professionals. Merci!
agree Francois Boye
11 hrs
Thanks!
disagree Eric KUATE FOTSO : Ce n'est pas ce que dit la source
1 day 2 hrs
if you really believe that, better stay clear from accounting - or get in the habit of reading the whole sentence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search