Jan 23, 2009 16:23
15 yrs ago
English term
before the meeting at which it is to be moved
Non-PRO
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
19.2 Where, by any provision contained in the Acts extended notice is required of a resolution, the
resolution shall not be effective unless (except when the Directors have resolved to submit it)
notice of the intention to move it has been given to the Company not less than 28 Clear Days
(or such other period as the Acts permit) c, and
the Company shall give to the members notice of any such resolutions as required by and in
accordance with the provisions of the Acts.
resolution shall not be effective unless (except when the Directors have resolved to submit it)
notice of the intention to move it has been given to the Company not less than 28 Clear Days
(or such other period as the Acts permit) c, and
the Company shall give to the members notice of any such resolutions as required by and in
accordance with the provisions of the Acts.
Proposed translations
(French)
1 | avant l'assemblée lors de laquelle elle devrait être proposée | Tony M |
3 -1 | avant la réunion lors de laquelle le sujet, reporté, devra être abordé | swanda |
Proposed translations
20 mins
Selected
avant l'assemblée lors de laquelle elle devrait être proposée
Not quite sure which particular bit is giving you the problem here...?
'to move (a resolution)' = proposer...
(from dicos like R+C, amongst many others)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-23 16:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
Clearly, that's rather too word-for-word for comfort, I was only really seeking to illustrate the overall sense of the phrase.
'to move (a resolution)' = proposer...
(from dicos like R+C, amongst many others)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-23 16:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
Clearly, that's rather too word-for-word for comfort, I was only really seeking to illustrate the overall sense of the phrase.
Note from asker:
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
avant la réunion lors de laquelle le sujet, reporté, devra être abordé
*
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: 'reporté' is not the meaning of 'moved' in this context. / Yes, but in that case, 'moved' has a more formal meaning than I believe is rendered by 'abordé'
2 hrs
|
well then, let's omit the term "reporté"!
|
Discussion