Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Facilities agreement
French translation:
accord concernant les installations
Added to glossary by
Sophie Borel
Feb 14, 2007 10:09
17 yrs ago
9 viewers *
English term
Facilities agreement
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Facilities agreement between X and Y
Provider is willing to lease a portion of the Provider Space to User for User to use and occupy, and to allow access to and use of facilities and services commonly available to persons inhabiting the Provider Space so as to make the portion of the Provider Space leased hereunder functional for general business use.
Merci pour votre aide
Provider is willing to lease a portion of the Provider Space to User for User to use and occupy, and to allow access to and use of facilities and services commonly available to persons inhabiting the Provider Space so as to make the portion of the Provider Space leased hereunder functional for general business use.
Merci pour votre aide
Proposed translations
(French)
3 +2 | accord concernant les installations | Francis MARC |
3 +2 | accord sur les locaux (et installations) | cjohnstone |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
accord concernant les installations
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
+2
32 mins
accord sur les locaux (et installations)
je crois que ici les facilities sont à la fois les locaux et les installations
Something went wrong...