Dec 26, 2016 12:08
7 yrs ago
1 viewer *
English term
facilitate the impact
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Contexte :
Change Impact Assessment – This section is intended to facilitate, and document, the impact of the proposed change on the Regulatory Compliance and Technical File components.
Merci
Change Impact Assessment – This section is intended to facilitate, and document, the impact of the proposed change on the Regulatory Compliance and Technical File components.
Merci
Proposed translations
(French)
4 | faciliter/favoriser/permettre l'impact | Premium✍️ |
4 -1 | aider à la compréhension de l'impact... | Francois Boye |
Proposed translations
1 day 17 hrs
Selected
faciliter/favoriser/permettre l'impact
'Faciliter' ici est tout à fait approprié car il a le sens de favoriser. Son usage dans le contexte de la phrase ne serait ni un faux ami ni un calque. Autrement dit, la section permet au changement proposé d'exercer un impact. Une autre possibilité serait de remanier la phrase en écrivant que L'impact du changement proposé est prévu dans cette section ou y est favorisé.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
-1
1 hr
aider à la compréhension de l'impact...
my take
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-12-27 14:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
The text presents a simulation
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-12-27 14:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
The text presents a simulation
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: il n'y a pas grand chose à "comprendre" dans cette histoire // "to facilitate" est une façon d'agir en vue d'aider la mise en oeuvre des changements nécessaires ...
8 hrs
|
quelle est donc votre traduction ?
|
Discussion