Glossary entry

English term or phrase:

a ‘first to market’ rate

French translation:

meilleur délai de commercialisation/mise sur le marché

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-07 12:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 3, 2010 12:32
14 yrs ago
5 viewers *
English term

a ‘first to market’ rate

English to French Marketing IT (Information Technology)
Achieved the desired level of quality whilst maintaining a ‘first to market’ rate of delivery

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

meilleur délai de commercialisation/mise sur le marché

......tout en conservant le meilleur délai de mise sur le marché.
Peer comment(s):

agree Eric Le Carre
13 mins
agree GILLES MEUNIER
34 mins
agree FX Fraipont (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search