Glossary entry

English term or phrase:

off-benchmark names

French translation:

valeurs hors indice

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Nov 7, 2010 17:49
13 yrs ago
5 viewers *
English term

off-benchmark

English to French Bus/Financial Investment / Securities trading, stock market
Please help me translate the expression "off-benchmark" into French. Herei's the context:
"This supports our approach throughout 2010, which assumes there will be largely range-bound markets but where high conviction stock picking – primarily in off-benchmark names – should be the primary source of outperformance. "

Thanks a lot!
Change log

Nov 9, 2010 20:53: Stéphanie Soudais Created KOG entry

Discussion

claude-andrew Nov 7, 2010:
For what it's worth There's a tentative definition on the Yahoo forum at:
http://groups.yahoo.com/group/traduc/messages/109
(messages 116-119)

Proposed translations

+1
3 hrs
English term (edited): off-benchmark names
Selected

valeurs hors indice

"off-benchmark" veut tout simplement dire en dehors de l'indice (de référence)

L'essentiel des investissements est concentré sur des valeurs de grandes capitalisations appartenant à l'indice MSCI EMU. Les éventuelles valeurs hors indice sont exclusivement choisies parmi les actions de la zone euro, majoritairement parmi les grandes et moyennes valeurs.
www.amf-france.org/BIO/BIO_PDFS/NIP_NOTICE.../113715.pdf


La sélection des titres s’effectue à partir d’une approche micro-économique qui intègre les fondamentaux de l’entreprise : financiers, qualité du management, potentiel de développement du secteur et de l’entreprise au sein de son secteur. Cette sélection au cas par cas et hors indice de référence constitue la stratégie de « stock-picking ».
www.ccr-am.com/medias/docs-fonds/FR0007076724-prospectus.pd...
Note from asker:
Merci beaucoup, Stéphanie, de vos réponses !
Peer comment(s):

agree Marinette Somerville
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
2 hrs

Test comparatif (réalisé par des instances externe reconnues)

A benchmark is a series of tests in order to evaluate products among competitors; i'm used to this term in computers... the term "off" seems to implicate extenal companies doing the benchmark.
L'instance externe peut être une société, une association, ou encore une entité gouvernementale...
Ensuite je traduirais "names" par "reconnues"
Peer comment(s):

disagree Stéphanie Soudais : Non, on parle de stratégie d'investissement
1 hr
disagree cedery : benchmark in financial does not have the same meaning, it usually refers to am index comprised of companies or shares, ie S&P/TSX Capped Composite Index
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

en dehors de l'indice de référence

From the context this is what I gather, I believe it means shares/companies that are not included outside the benchmark index, titres ou actions en dehors de l'indice de référence or outside the indices, ie titres/actions en dehors des indices de référence. Hope this helps
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search