Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to serving the interests of others
French translation:
ce qui les laisse à la merci des intérêts d'autrui
Added to glossary by
Marion Feildel (X)
Oct 29, 2012 15:34
11 yrs ago
English term
to serving the interests of others
English to French
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
general
Many countries do not have strategies for how to use their natural resources to assure their own priorities, leaving themselves being vulnerable **to serving the interests of others**.
J'ai l'impression que la phrase n'est pas des mieux écrites en anglais. Je pensais mettre qc comme "ce qui les rend vulnérables lorsqu'il s'agit de servir les intérêts d'autrui". mais je voudrais vérifier que cette tournure en français ne trahit pas l'intention de l'anglais.
Merci de toute suggestion!
J'ai l'impression que la phrase n'est pas des mieux écrites en anglais. Je pensais mettre qc comme "ce qui les rend vulnérables lorsqu'il s'agit de servir les intérêts d'autrui". mais je voudrais vérifier que cette tournure en français ne trahit pas l'intention de l'anglais.
Merci de toute suggestion!
Proposed translations
(French)
Change log
Nov 3, 2012 07:12: Marion Feildel (X) Created KOG entry
Proposed translations
55 mins
Selected
ce qui les laisse à la merci des intérêts d'autrui
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous!"
+1
5 mins
ce qui les expose à uniquement servir les intérêts des autres
s'ils ne font pas des projets pour utiliser leurs propres ressources, ils se contenteront de répondre aux offres des pays tiers, qui souvent les exploiteront
Peer comment(s):
agree |
Tony M
46 mins
|
thanks!
|
|
neutral |
Alison Sparks (X)
: not sure about the 'uniquement' bit
3 hrs
|
+5
7 mins
ce qui les expose à servir les intérêts d'autres pays
j'éviterais "lorsqu'il s'agit", qui laisse penser que c'est une option possible, le sens pour moi c'est qu'une mauvaise politique de gestion des ressources naturelles (et d'autres facteurs) fait courir le risque de se faire exploiter par d'autres pays (cf la RDC par exemple)
une autre formulation:
ce qui leur fait courir le risque de servir les intérêts ...
une autre formulation:
ce qui leur fait courir le risque de servir les intérêts ...
Peer comment(s):
agree |
Liliane Hatem
8 mins
|
merci Liliane
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
20 mins
|
merci Gilou
|
|
agree |
Alison Sparks (X)
: prefer this!
3 hrs
|
merci Alison !
|
|
agree |
Jostrans (X)
15 hrs
|
merci Jostrans
|
|
agree |
Savvas SEIMANIDIS
18 hrs
|
merci Savvas
|
15 mins
Car ils servent ainsi les intérêts des autres.
Bonjour,
J’insérerais volontiers un lien de causalité dans cette phrase qui, comme vous le dîtes, n'est pas des mieux écrites. De ce fait, je me suis aussi permis de m'éloigner un peu (priorities->besoins), mais je pense que le message est celui-ci.
Beaucoup (La plupart ?) de pays ne n'ont/adoptent pas de stratégies (proprement dites) en ce qui concerne la gestion de leurs ressources naturelles pour assurer leurs propres besoins. Ceci les rend vulnérables car ils servent ainsi les intérêts des autres.
J’insérerais volontiers un lien de causalité dans cette phrase qui, comme vous le dîtes, n'est pas des mieux écrites. De ce fait, je me suis aussi permis de m'éloigner un peu (priorities->besoins), mais je pense que le message est celui-ci.
Beaucoup (La plupart ?) de pays ne n'ont/adoptent pas de stratégies (proprement dites) en ce qui concerne la gestion de leurs ressources naturelles pour assurer leurs propres besoins. Ceci les rend vulnérables car ils servent ainsi les intérêts des autres.
+1
18 mins
ce qui les expose à être au service exclusif des autres
au détriment de leurs intérêts propres.
Peer comment(s):
agree |
Cécile A.-C.
: au détriment de leurs intérêts propres.
au détriment de leurs intérêts propres.
4 hrs
|
1 hr
English term (edited):
leaving themselves being vulnerable to serving the interests of others
ce qui les rend vulnérables lorsqu'il tentent de servir les intérêts d'autres pays
That's my understanding of this convoluted phrase.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: However convoluted it may appear, I really can't agree with this reading (the same as Asker's); if it said "...when serving...", then of course this would be correct; but it is clearly "vulnerable to..." and I don't believe the 'when' gets a look in.
8 mins
|
Interesting. And we both speak English all our lives long.
|
1 hr
oeuvrant pour les intérêts d'autres pays
les rendant vulnérables oeuvrant pour les intérêts d'autres pays
Discussion
In terms of understanding the EN, I'd start by deleting the word 'being' — it has no place here, and is a typical error to betray a non-native writer.
From then on it makes sense OK, though 'vulnerable to serving the interests of others' isn't really right either; the writer clearly wanted to use the emotionally-charged word 'vulnerable', but couldn't quite figure out how best to complete the rest of the sentence. It might have gone something like this:
'...vulnerable to exploitation by others in order to serve their own interests'
(for example)