Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
has emerged as the signature means
French translation:
est devenu l'outil de référence
Added to glossary by
Stéphanie Soudais
Jul 6, 2012 08:54
12 yrs ago
English term
*has emerged as the signature means"
English to French
Other
International Org/Dev/Coop
general
"Over the past decade, this model of Education for all (EFA) **has emerged as the organisation's **signature means** to advocate for and promote quality education for all children.
Je me demande comment traduire **signature means**, j''avais pensé à "sceau", où à marque, mais je ne suis pas très satisifaite de cela. J'ai l'impression d'avoir l'expression 'sur le bout de la langue', mais rien ne vient.
toute suggestion la bienvenue! Merci!
Je me demande comment traduire **signature means**, j''avais pensé à "sceau", où à marque, mais je ne suis pas très satisifaite de cela. J'ai l'impression d'avoir l'expression 'sur le bout de la langue', mais rien ne vient.
toute suggestion la bienvenue! Merci!
Proposed translations
(French)
Change log
Jul 10, 2012 10:14: Stéphanie Soudais Created KOG entry
Proposed translations
+3
31 mins
English term (edited):
has emerged as the signature means
Selected
est devenu l'outil privilégié/de référence
Autre suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous!"
5 mins
emblème
pour signature means
5 mins
est apparu en même temps que les moyens mis en place par l'organisation
pour prôner...
Je crois que signature (adjectif) signifie ici "propre à l'organisation"
Je crois que signature (adjectif) signifie ici "propre à l'organisation"
Peer comment(s):
neutral |
kashew
: I think you are mistranslating the "as" - it's not "while" ;-)
2 mins
|
C'est bien possible en effet. Il s'agirait plutôt ici de "en tant que"
|
|
neutral |
FX Fraipont (X)
: agree with Kashew : wrong translation of as - It's "has emerged as" = has become
16 mins
|
C'est ce que j'ai confirmé plus haut... mais la deuxième partie me semble apporter des éléments de réponse, c'est pourquoi je ne retire pas ma contribution
|
+5
20 mins
est devenu le moyen de prédilection de l'organisation
..
Peer comment(s):
agree |
kashew
: I'd like to see the mot buzz signature, but you know best ;-)
8 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Malika El khadhri
: je suis tout à fait d'accord avec toi
9 mins
|
merci!
|
|
agree |
Amandine Added
19 mins
|
merci!
|
|
agree |
Jean-Claude Aciman
1 day 4 mins
|
merci!
|
|
agree |
Jostrans (X)
1 day 2 hrs
|
merci!
|
1 day 11 hrs
est devenu la signature de notre entreprise
je pense plutôt que c'est çà
Something went wrong...