Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
claims manager
French translation:
mandaté pour la gestion (le suivi) des sinistres
Added to glossary by
Marion Gevers
Oct 15, 2015 00:47
9 yrs ago
4 viewers *
English term
claims manager
English to French
Bus/Financial
Insurance
car insurance
"[Company X] is a claims manager for the Motor Accident Commission"
What term do you use when the claims manager is a company, not an individual?
Letter is from an Australian solicitor writing to the French surgeon who operated on the injured party.
What term do you use when the claims manager is a company, not an individual?
Letter is from an Australian solicitor writing to the French surgeon who operated on the injured party.
Proposed translations
(French)
4 | mandaté pour la gestion (le suivi) des sinistres |
Antoine Dequidt
![]() |
5 | responsable de la gestion des sinistres |
FX Fraipont (X)
![]() |
4 | gestionnaire de sinistre |
mchd
![]() |
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
mandaté pour la gestion (le suivi) des sinistres
La société XX agit en tant que sous-traitant.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour6 heures (2015-10-16 06:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
mandatée
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour6 heures (2015-10-16 06:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
mandatée
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour votre réponse, et celle de ph_b, qui sont les plus adaptées au terme à traduire. "
4 hrs
responsable de la gestion des sinistres
"Wynsberghe - Présentation de notre équipe
http://www.wynsberghe.be/equipe-wynsberghe/equipe
Rôle : Responsable de la gestion des sinistres chez WYNSBERGHE depuis 2007. Diplômes : Baccalauréat en droit (1978), en journalisme (1983), en courtage ..."
http://www.wynsberghe.be/equipe-wynsberghe/equipe
Rôle : Responsable de la gestion des sinistres chez WYNSBERGHE depuis 2007. Diplômes : Baccalauréat en droit (1978), en journalisme (1983), en courtage ..."
Note from asker:
In this case it's a large company, not an individual, who is claims manager. This translation would be valid for a staff member, not a company. |
5 hrs
Discussion