Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to cover one's back
French translation:
protéger ses arrières
Added to glossary by
Lucile Gourraud-Beyron
Apr 16, 2009 10:35
15 yrs ago
1 viewer *
English term
to cover one's back
English to French
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
A culture of blame has a negative impact on morale. People **cover their backs** or accuse others, rather than accept responsibility for their actions.
Proposed translations
(French)
Change log
Apr 21, 2009 06:20: Lucile Gourraud-Beyron Created KOG entry
Proposed translations
+11
4 mins
Selected
couvrir ses arrières
couvrir ses arrières
Note from asker:
Merci beaucoup, Lucie! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
s'ériger une carapace
* proteger son dos étant trop medicale.
Note from asker:
Merci beaucoup! |
Peer comment(s):
neutral |
Stéphanie Soudais
: Je trouve que le verbe "ériger" ne va pas très bien avec "carapace" (ériger un mur ; se former une carapace)
59 mins
|
I knew my French was likely to be faulty, thanks.
|
1 hr
se dissimuler
dans le sens de "ne pas vouloir voir - fermer les yeux sur quelque chose"
Note from asker:
Merci beaucoup! |
2 hrs
se voiler la face
possible dans ce contexte...peut-être trop familier ?
Note from asker:
Merci beaucoup, Julie! |
2 hrs
ouvrir son parapluie
http://www.metaphora.over-blog.com/article-4761176.html
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definitions/ouvrir ...
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definitions/ouvrir ...
Note from asker:
Merci! Dommage qu'il ne soit pas possible de choisir deux réponses. La vôtre est très bonne, c'est juste que mon contexte commande plutôt l'expression que j'ai sélectionnée. Merci encore! |
1 day 1 hr
se voiler la face
ne pas vouloir voir la realite en face.
Note from asker:
Merci beaucoup! |
Something went wrong...