Glossary entry

English term or phrase:

You can't keep a good man down

French translation:

Rien ne peut l'abattre

Added to glossary by Jacques Desnoyers
Oct 4, 2005 20:24
18 yrs ago
1 viewer *
English term

You can't keep a good man down

English to French Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Je n'arrive pas à penser à un équivalent.

Voici le contexte:

There's an old saying: "You can't keep a good Furby down". Although you may not have seen a Furby around these parts for awhile, you'll be seeing them on [television station]...

Un Furby étant une de ces bestioles http://www.hasbro.com/furby/

Merci!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

rien ne peut l'abattre

Je n'arrive pas à me souvenir s'il existe un dicton qui voudrait dire la même chose en français, mais c'est ainsi que cela se traduit. C'est également ce qui est utilisé le plus fréquemment. Dans le contexte, je traduirais par "Un bon Furby ne laisse jamais abattre".
Peer comment(s):

agree Aline Baumann : ...ne SE laisse jamais abattre, oui oui!
12 hrs
Bien sûr ! Désolé pour l'omission, je devais être fatigué.
agree iol : oui. C'est l'idée.
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Jacques et merci à tous les autres!"
+4
31 mins

Le Furby n'a pas encore dit son dernier mot!

C'est vraiment une suggestion, parce que ces petites bestioles parlent aussi non?
Du reste le dicton anglais en question est un titre de chanson, je ne sais pas s'il existe vraiment un équivalent en français.
Peer comment(s):

agree Raynald Adam (X)
36 mins
agree chinesetrans
4 hrs
agree Georges Tocco : exactement le sens
18 hrs
merci Georges
agree samanthadill
2 days 1 hr
Something went wrong...
31 mins

Chassez le naturel il revient au galop

maybe you can adapt this
Something went wrong...
1 hr

La compétence finit par être reconnue

Hachette-Oxford

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-05 00:08:18 (GMT)
--------------------------------------------------

j\'ajoute qu\'il s\'agit d\'un idiome
Something went wrong...
10 hrs

on ne peut arrêter un cheval au galop

a saying meaning that you can't stop a man with firm, determined intentions from doing what he wants(défnition donnée par un dictionnaire d'idiomes)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 54 mins (2005-10-05 21:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

cette traduction effectivement ne rend pas du tout l'idée..moi aussi je devais être fatiguée.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search