Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
would you like form this
French translation:
quels sont les/vos résultats spécifiques escomptés
English term
would you like form this
• How can we best achieve that in the time we have available?
• How will that be real value to you?
What specific outcome ***would you like form this?***
Je ne comprends pas cette question, merci pour votre aide.
3 +2 | quels sont les/vos résultats spécifiques escomptés | mimi 254 |
Non-PRO (1): fransua
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
quels sont les/vos résultats spécifiques escomptés
quels sont vos attentes spécifiques?
agree |
Stefan Hart de Keating
55 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
FX Fraipont (X)
1 hr
|
Thanks FXF!
|
Discussion