Glossary entry

English term or phrase:

They were active in what are now Germany

French translation:

Ils étaient actifs dans ce qui est aujourd'hui l'Allemagne, la Hollande et la Suisse.

Aug 4, 2005 02:38
18 yrs ago
English term

They were active in what are now Germany

English to French Social Sciences History
These Protestants believed that people should be baptized only when they were adults and could fully understand the purpose and meaning of the ceremony. Because the followers were re-baptized, they were called Anabaptists. They were active in what are now Germany, the Netherlands, and Switzerland.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): df49f (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

PFB (X) Aug 4, 2005:
Pour JLDSF: Tout le monde est bien d'accord que la Hollande fait partie des P.-B. La description que vous faites est celle des "Provinces-Unies". Attention aux anachronismes - m�me si (surtout si!) le texte-source contient des erreurs.

Proposed translations

+5
18 mins
Selected

Ils étaient actifs dans ce qui est aujourd'hui l'Allemagne, la Hollande et la Suisse.

OU ... Ils étaient actifs dans cette région qui est aujourd'hui l'Allemagne, la Hollande et la Suisse.

La Hollande = Les Pays Bas ... mais je préfère "la Hollande" ...
Peer comment(s):

agree Anne Grimes
25 mins
Merci anne.
agree JCEC
1 hr
Merci JCEC.
agree mpom (X)
1 hr
Merci Marc.
neutral PFB (X) : La Hollande et les Pays-Bas ne sont pas la même chose, surtout dans un contexte historique. De plus, il me semble que le français (de France, en tout cas) utilise le conditionnel pour des cas de cette espèce. C'est du moins ce que font les meilleurs auteu
1 hr
Merci Philippe pour votre opinion ...
agree Jean-Luc Dumont : Pays-Bas - La Hollande n’est qu’une région des Pays-Bas
2 hrs
Merci JLDSF.
neutral Joëlle Rouxel - Billiaert : même réflexion que Philippe
3 hrs
Merci pour votre réflexion ...
neutral Geneviève von Levetzow : Avec Philippe
7 hrs
Merci Geneviève pour votre réflexion ...
agree df49f (X) : Pays-Bas / (et: conditionnel serait superflu)
8 hrs
Merci df49f.
neutral Ellen-Marian Panissières : Avec Philippe, Joëlle et Geneviève
14 hrs
Merci doucine pour votre opinion ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci! Ça me va très bien comme réponse."
2 hrs

Leur influence s'étendait à la Suisse, aux Pays-Bas et à ce qui constituerait l'Allemagne aujourd'hu

La Suisse et les P.-B. existaient déjà, tels que nous les connaissons aujourd'hui. Le "now" ne peut s'appliquer qu'au terme "Germany" - le texte source n'est peut-ètre pas très bien rédigé et le traducteur peut dans ce cas rectifier le tir (en en parlant au client?)
Peer comment(s):

neutral Jean-Luc Dumont : not is now - Au XVIe siècle, les Pays-Bas étaient formés de dix-sept provinces gouvernées par l'empereur Charles-Quint, puis par son fils, Philippe II, roi d'Espagne. S'étendant sur une partie du Nord de la France, la Belgique et les Pays-Bas actuels,
7 mins
Non - ce sont les Provinces-Unies dont vous parlez-là, pas des Pays-Bas.
agree jackiebrown : je dirais juste " à l' Allemagne actuelle " pour éluder la question sur le conditionnel...
1 hr
C'est vrai, et c'est plus simple. Tout àfait d'accord! Merci
neutral Geneviève von Levetzow : Avec Jean-Luc
4 hrs
Merci - Peut-être avez-vous vous lu ma 'Note to asker'?
disagree df49f (X) : territoire concerné: "what ARE now [Germany Netherlands Switzerland], càd les 3 tels qu'aujourd'hui - de plus, le conditionnel ne convient pas - pour faire "Français d'historien" on utiliserait éventuellement le présent + le futur
5 hrs
Something went wrong...
3 hrs

ils étaient présents dans ce qui correspondrait aujourd'hui à l'Allemagne,

la Hollande et la Suisse.
Je ne viens pas mettre mon grain de sel sur la discussion Hollande/Pays-Bas. Je souhaitais plutôt apporter une construction de phrase plus naturelle. En tout cas, je le dirais comme ça.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search