Jun 5, 2009 21:56
15 yrs ago
3 viewers *
English term
MOH vs DHO
English to French
Other
Government / Politics
Je traduis un document dans lequel il est fait référence au MOH (Ministry of Health) et au DOH (Department of Health) et je suis bloquée pour les traduire en français car je serais tentée de mettre "Ministère de la Santé" pour les deux mais ça ne redonnerait pas l'idée de différence des organes qui existe dans le texte d'origine. Est-il possible d'avoir deux traductions différentes pour ces termes?
Merci
Merci
Proposed translations
(French)
4 | Ministere de la Santé vs Direction générale de la santé |
George C.
![]() |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Ministere de la Santé vs Direction générale de la santé
Sur le site du ministere francais de la Sante (et des Sports) on trouve une présentation des attributions et les organigrammes des 3 grandes directions composantes.
* la Direction générale de la santé (DGS) ; [organise l'activite effective de prevention, promotion de la sante, politique du medicament]
* la Direction de l’hospitalisation et de l’organisation des soins (DHOS) ; [celle ci a un role administratif, domaine ressources humaine]
* la direction des sports ;
http://www.sante-sports.gouv.fr/rubrique-technique/ministere...
'Direction générale de la santé' pourrait bien etre le terme que vous recherchez.
* la Direction générale de la santé (DGS) ; [organise l'activite effective de prevention, promotion de la sante, politique du medicament]
* la Direction de l’hospitalisation et de l’organisation des soins (DHOS) ; [celle ci a un role administratif, domaine ressources humaine]
* la direction des sports ;
http://www.sante-sports.gouv.fr/rubrique-technique/ministere...
'Direction générale de la santé' pourrait bien etre le terme que vous recherchez.
Peer comment(s):
agree |
cjohnstone
: me semble idéal
1 hr
|
Merci!
|
|
disagree |
Christiane Lalonde
: Oui mais là on parle de la France. La DGS est une division au sein du ministère. Un "DOH" est synonyme de ministère, du moins la plupart du temps.
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion
Tu pourrais t'en sortir en parlant des "autorités gouvernementales chargées de la santé". Je ne crois pas que l'emploi des mots "ministère" ou "département" apporterait des précisions au lecteur. S'il faut choisir, j'utiliserais plutôt ministère, car on emploie plus rarement département en français.