Glossary entry (derived from question below)
English term
to be a stick in the mud
L'un est saoul et veut se baigner tout nu dans la piscine et l'autre tente de l'en empêcher alors l'homme saoul lui dit "oh you are such a stick in the mud..."
Je comprends bien que cela signifie que le personnage est trop carré, trop droit, mais je ne trouve pas d'expression équivalente en français, à part "come tu es ennuyeux", merci de votre aide. Il s'agit d'un roman de gare américain.
2 +4 | rabat-joie | Tony M |
4 | lourdaud | Stephanie Ev (X) |
3 +1 | Pisse-vinaigre. | Juan Jacob |
4 | tu n'es qu'un vieux grincheux | FX Fraipont (X) |
4 | être un empêcheur de tourner en rond | Mireille BOULANGER |
3 | trouble-fête/bonnet de nuit | AllegroTrans |
Jul 8, 2014 16:38: writeaway changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Slang" , "Field (write-in)" from "(none)" to "colloquial expression"
Jul 8, 2014 16:39: writeaway changed "Field (specific)" from "Slang" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Jul 21, 2014 18:34: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
rabat-joie
agree |
Anne R
: Rabat-joie c'est bien!
34 mins
|
Thanks, Anne!
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
Merci, Gilles ! :-) Que l'on ne le dise pas de moi... !
|
|
agree |
Alain Boulé
1 hr
|
Merci, Alain !
|
|
agree |
Annie Rigler
1 hr
|
Thanks, Annie!
|
lourdaud
Pisse-vinaigre.
agree |
Odile Raymond
: Expression argotique qu'on imagine bien dans la bouche d'un homme ivre. On dit aussi "pisse-froid".
1 day 13 hrs
|
Merci.
|
tu n'es qu'un vieux grincheux
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-07-08 16:19:10 GMT)
--------------------------------------------------
"someone who avoids new activities, ideas, or attitudes; old fogy. "
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-08 16:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think it means "spoilsport"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-08 17:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
Oxford dic :
"A person who is dull and unadventurous and who resists change: they see many of their colleagues as stick-in-the-muds and sentimental neanderthals [as modifier]: the more stick-in-the-mud members objected to the name"
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/stick-i...
absolutely nothing in trhe definition implies someone spoiling the fun of others.
neutral |
Tony M
: I'm not sure, I think it does, a bit — it seems he's not refusing to go in himself, but rather, trying to stop the other from doing so. / If anything, it's the source term that's poorly-chosen; but the idea's certainly "You dont want to & want to stop me"
1 hr
|
être un empêcheur de tourner en rond
il faut aussi voir le style du livre pour adapter la réponse
trouble-fête/bonnet de nuit
www2.parl.gc.ca
Le gouvernement américain est devenu, au cours des dernières années, le trouble-fête des ententes bilatérales et multilatérales en ne respectant pas les règles commerciales.
www2.parl.gc.c
Discussion