Glossary entry

English term or phrase:

an aging Community Centre

French translation:

un centre communautaire vieillissant

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Jun 17, 2010 11:33
14 yrs ago
1 viewer *
English term

an aging Community Centre

English to French Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Je ne sais pas comment rendre «aging» ni où l'insérer dans la phrase, qui voici:

«to complete renovations and repairs to the aging Community Centre which is used by 900 area residents each month for social and recreational programs.»

Voici comment je l'ai traduite en omettant «aging»:
«effectuer des travaux de rénovation et de réparation dans le centre communautaire, qui accueille chaque mois 900 résidents de la région dans le cadre de ses programmes sociaux et récréatifs.»

Merci de votre aide!
Proposed translations (French)
4 +11 un centre communaurtaire vieillissant
5 -1 centre communautaire du troisième âge
Change log

Jun 22, 2010 10:40: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Jun 25, 2010 14:16: Stéphanie Soudais changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/696296">FX Fraipont (X)'s</a> old entry - "an aging Community Centre"" to ""un centre communaurtaire vieillissant""

Discussion

Boris Tsikel (X) (asker) Jun 17, 2010:
J'aurais dû dire: «la phrase QUE voici», pardon.

Proposed translations

+11
3 mins
Selected

un centre communaurtaire vieillissant

"Rénovation du centre communautaire à Port Alice

Le village de Port Alice, situé sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique, reçoit près de 1,1 millions de dollars en vertu du Fonds de stimulation de l'infrastructure constitué dans le cadre du Plan d'action économique afin de procéder à la rénovation fort nécessaire de son centre communautaire vieillissant et endommagé par l'eau. "
http://www.buildingcanada-chantierscanada.gc.ca/regions/bc/b...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-06-17 17:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

oui, communautaire, bien sûr
Peer comment(s):

agree mimi 254
1 min
merci
agree C. Tougas
7 mins
merci
agree fransua
23 mins
merci
agree Yannick.L
23 mins
merci
agree Nelia Fahloun (X)
48 mins
merci
agree Sylvie Chartier
59 mins
merci
agree CATHERINE ERNST-KOOG : "communautaire" avec un seul "r". Je pense que cela est clair. :)
1 hr
merci
agree Véronique Stone
1 hr
merci
agree emiledgar
2 hrs
merci
agree enrico paoletti
3 hrs
merci
agree Val Traductions
23 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci FX et mtfadel!"
-1
1 hr

centre communautaire du troisième âge

Formule consacrée

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-06-18 08:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

Vous avez tous raison.
Et pour rendre ma contribution positive je dirai alors : centre communautaire vétuste
Note from asker:
Merci mtfadel, mais je crois que aging se rapport non pas aux usagers du centre, mais au bâtiment.
Ah, oui: «vétuste» convient parfaitement!
Peer comment(s):

disagree Sheila Wilson : D'accord avec Boris - on ne sait pas pour qui ce centre agît
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search