Oct 21, 2005 15:14
18 yrs ago
English term
while
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
We have suggested that age should be eliminated where it was not (or no longer) connected to the objective of the law, where it was discriminatory, and where other criteria could better address the problem. For example, evaluations of job performance could replace mandatory retirement, while some income security programs might be based on financial need.
While dans ce contexte me fait hésiter. J'ai mis "alors que" mais je ne suis pas certaine. Qu'en pensez vous?
While dans ce contexte me fait hésiter. J'ai mis "alors que" mais je ne suis pas certaine. Qu'en pensez vous?
Proposed translations
(French)
4 +5 | tandis que.../ et sans doute... | Francis MARC |
4 +2 | et | Dominique Maréchal |
Proposed translations
+5
7 mins
English term (edited):
while (ici)
Selected
tandis que.../ et sans doute...
possibilités
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+2
7 mins
English term (edited):
while (ici)
et
puisque c'est une énumération d'exemples
Peer comment(s):
agree |
gilbertlu
: peut-pêtre, tout simplement
3 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Georges Tocco
13 mins
|
Merci!
|
Something went wrong...