Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cash count
French translation:
compter la caisse
English term
cash count
Cash count dans ce contexte:
• Cash procedures include end of day closing procedures, change replenishment, till float and cash maximum levels, regular cash counts and reconciliations, handling of counterfeit notes, safe inventory.
merci beaucoup
4 +1 | compter la caisse | Daryo |
4 +2 | compte de caisse / comptabilité de caisse | Susana E. Cano Méndez |
Dec 22, 2018 00:26: Daryo changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Tony M, cyr-traductions, Daryo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
compter la caisse
compter la caisse et réconcilier avec les justificatifs à intervalles réguliers
merci |
compte de caisse / comptabilité de caisse
Salutations.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-11-10 08:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
Je crois que Daryo a raison: "regular cash counts and reconciliations" = des contrôles de caisse et des réconciliations de comptes réguliers."
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-11-10 08:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
De rien, Anne!
merci |
agree |
Chakib Roula
: Oui,comptabilité de caisse.
42 mins
|
Merci, Roula :)
|
|
agree |
cyr-traductions
2 hrs
|
Merci, cyr-traductions :)
|
|
agree |
Annie Rigler
9 hrs
|
Merci, Annie :)
|
|
disagree |
Daryo
: c'est trop général (not "cash account): "cash count" =compter ce qu'il y a dans la caisse à un instant précis - rien de plus
15 hrs
|
Merci, Daryo :)
|
Something went wrong...