Glossary entry

English term or phrase:

property level revenue

French translation:

revenus immobiliers

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Dec 1, 2011 17:53
12 yrs ago
English term

property level revenue

English to French Bus/Financial Finance (general)
"The website has been averaging nearly XXX million visits a month and $XXX million in property-level revenue"

I understand the first part of the sentence but i can't figure out what "property-level revenue" means.

Thanks for your help.
Change log

Dec 6, 2011 07:33: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

FX Fraipont (X) Dec 4, 2011:
challenged? les revenus hôteliers sont basés sur le patrimoine immobilier. Still challenged? Si on n'est pas propriértaire de l'hôtel, difficile de louer des chambres.
Et le site web mobile fait exactement ça : il "loue" des chambres, qui valorisent le patrimoine immobilier.
GILLES MEUNIER Dec 4, 2011:
frankie Je ne vois pas comment un site web pourrait générer des revenus immobiliers?

je suis tout à fait d'accord. Quel rapport avec un site Internet ?))
FX Fraipont (X) Dec 2, 2011:
@Meunier C'est un site web mobile, qui permet de réserver des chambres d'hôtel - donc "revenus liés au patrimoine immobilier".
"bien d'accord avec vous" - very upfront, a. u.
GILLES MEUNIER Dec 2, 2011:
frankie Bien d'accord avec vous...
PatPat Dec 2, 2011:
Hmmm, je vois une possibilite, mais il faudrait encore du contexte: ''property level revenue' = les revenus générés par les produits qui appartiennent deja a la societe, pas par des produits qui sont vendus par des tiers - p. exemple, pour une librairie en-ligne, des livres qui sont de la propriété de la societe, et qui font partie de ses actifs, par rapport a d'autres qui appartiennent encore a un tiers, et ne font pas encore partie du bilan de la société, mais qui peuvent être vendus par la société, sur demande individuelle, et qui ne seront comptabilisés qu'une fois vendus.
Christophe Lefrancois (X) (asker) Dec 2, 2011:
Oui il s'agit d'un site internet où on peut acheter des produits.
Frankie JB Dec 1, 2011:
Je ne vois pas comment un site web pourrait générer des revenus immobiliers?
PatPat Dec 1, 2011:
contexte Oups, j'avais posté sur ma réponse au lieu de poster ici.
''revenus immobiliers'' marcherait dans le sens de revenus locatifs, par exemple, mais pas dans le sens de revenus provenant, disons, d'un restaurant d'hotel. C'est bien vrai qu'un peu plus de contexte aiderait!
Frankie JB Dec 1, 2011:
On sait de quel type de site web il s'agit?
Il pourrait s'agir du revenu généré des ventes de produits? (si on parle d'un site où on peut acheter des articles (matériels ou numériques) par ex, non?
Je ne comprends pas la réponse des répondants dans ce contexte...

Proposed translations

1 hr
Selected

revenus immobiliers

..

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2011-12-02 21:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

"eMarketer predicts that 29 million consumers will plan travel on the mobile internet in 2012, a more than 50 percent increase over 2011 levels. They also forecast consumers booking travel on their mobile devices will nearly double to 15 million by 2012. Through June of this year, Marriott’s mobile website has been averaging nearly 2.6 million visits a month and $21 million in property-level revenue a month, which is more than three times the volume compared to the same time period from the year before. Apps are the next natural extension to fuel Marriott International’s rapid online growth through Marriott.com. In 2010 based on property-level sales, Marriott.com ranked among the top ten consumer retail websites in the world. "
http://www.achotelscorporate.com/en/694-so_many_hotels_so_li...

C'est un site web mobile, qui permet de réserver des chambres d'hôtel - donc "revenus liés au patrimoine immobilier"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
41 mins

revenus provenant de la propriété (ou de l'immeuble)

It pertains to revenue generated per property or properties, as opposed to per brand or per activity (e.g., in the case of a hotel chain).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-12-01 22:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

''revenus immobiliers'' marcherait dans le sens de revenus locatifs, par exemple, mais pas dans le sens de revenus provenant, disons, d'un restaurant d'hotel. C'est bien vrai qu'un peu plus de contexte aiderait.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search