Nov 28, 2009 17:24
14 yrs ago
English term
Undershoot
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Context : As a result it (high inflation) is massively undershooting the ECB’s target of an annual rate “below but close” to 2 per cent.
merci d'avance !!
merci d'avance !!
Proposed translations
(French)
4 +4 | est très inférieure à la cible/se situe très en dessous de | François Begon |
3 | a une réaction excessive à la baisse Source | Gad Kohenov |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
est très inférieure à la cible/se situe très en dessous de
une traduction possible
Peer comment(s):
agree |
kashew
11 mins
|
Merci kashew
|
|
agree |
jmleger
: Oui, c'est ce que je dirais. C'est un peu comme "fall short"
12 mins
|
Merci jmleger
|
|
agree |
John Detre
25 mins
|
Merci John
|
|
agree |
Stéphanie Bellumat
: suite à la correction de FX, la phrase semble + logique et je suis d'accord avec François (reste très en deça)
30 mins
|
Merci Stephanie
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
a une réaction excessive à la baisse Source
réaction excessive à la baisse (Source, record 1, réaction excessive à la baisse )
FEM
sous-ajustement (Source, record 1, sous-ajustement )
Possible selon Termium Plus.
MASC
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-28 17:40:42 GMT)
--------------------------------------------------
a une réaction excessive à la baisse (Sans Source!!).
FEM
sous-ajustement (Source, record 1, sous-ajustement )
Possible selon Termium Plus.
MASC
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-28 17:40:42 GMT)
--------------------------------------------------
a une réaction excessive à la baisse (Sans Source!!).
Discussion
sorry guys