Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cash outlay
French translation:
sorties de fonds
Added to glossary by
Guylaine Ingram
Dec 28, 2005 17:02
18 yrs ago
3 viewers *
English term
cash outlay
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
That is, a purchasing agent would focus on the ***cash outlay*** needed to acquire the equipment and perhaps some fixed monthly cost.
Proposed translations
(French)
4 +4 | les sorties de fonds | Martine Brault |
4 | le prix au comptant | Michael Lotz |
Proposed translations
+4
50 mins
Selected
les sorties de fonds
ou les "décaissements" dans un contexte de gestion des liquidités et de l'encaisse, un acheteur se soucierait des fonds à décaisser immédiatement et dans le futur.
Domaine(s)
– Gestion budgétaire et financière
– Commerce
– Comptabilité publique
décaissement Source CORRECT, MASC
sortie de fonds Source CORRECT, FEM
sortie d'argent Source CORRECT, FEM
Domaine(s)
– Gestion budgétaire et financière
– Commerce
– Comptabilité publique
décaissement Source CORRECT, MASC
sortie de fonds Source CORRECT, FEM
sortie d'argent Source CORRECT, FEM
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
2 mins
le prix au comptant
*
Something went wrong...